|
|
#1001 |
|
Зритель
![]()
Форумчанин
|
Шелли Фабаре(с) "Джонни Инджел" (из 20-й серии 4-го сезона "Шоу
https://www.youtube.com/watch?v=wwIYSofgpY0&t=54s
Shelley Fabares - Johnny Angel [Full Video Edit] 1961 Шелли Фабаре(с) "Джонни Энджел" (из 20-й серии 4-го сезона "Donna's Prima Donna"/"Шоу Донны Рид",1958-1966) (Johnny Angel, Johnny Angel, Johnny Angel, Johnny Angel) You're an angel to me Johnny Angel, how I love him He's got something that I can't resist But he doesn't even know that I exist Johnny Angel, how I want him How I tingle when he passes by Every time he says "Hello" my heart begins to fly (I'm in heaven), I get carried away I dream of him and me, and how it's gonna be (Other fellas) call me up for a date But I just sit and wait, I'd rather concentrate On Johnny Angel (Johnny Angel) 'Cause I love him ('cause I love him) And I pray that someday he'll love me And together we will see how lovely heaven will be (I'm in heaven), I get carried away I dream of him and me, and how it's gonna be (Other fellas) call me up for a date But I just sit and wait, I'd rather concentrate On Johnny Angel (Johnny Angel) 'Cause I love him ('cause I love him) And I pray that someday he'll love me And together we will see how lovely heaven will be (Johnny Angel, Johnny Angel) Johnny Angel (Johnny Angel), you're an angel to me (Johnny Angel, Johnny Angel) Johnny Angel (Johnny Angel), you're an angel to me (Джонни Энджел, Джонни Энджел, Джонни Энджел, Джонни Энджел) Ангел ты для меня Джонни Энджел, как его люблю я Есть в нем то, пред чем не устоять вообще А ведь он не знает даже обо мне Джонни Энджел, как его хочу быть я, Как проходит мимо. трепещу я вся, Скажет он:"Привет!", и сердце бьётся чаще у меня На седьмое небо словно возношусь Грежу о судьбе с ним нашей общей, какой бы быть могла Хоть бы кто другой меня б увлечь пытался, Предпочту так и сидеть бы лучше дома я и ждать Джонни Энджел (Джонни Энджел) Ведь так люблю его (Так люблю его) И молюсь, чтобы меня он также полюбил И тогда б уже обоих нас Эдем соединил На седьмое небо словно возношусь Грежу о судьбе с ним нашей общей, какой бы быть могла Хоть бы кто другой меня б увлечь пытался, Предпочту так и сидеть бы лучше дома я и ждать Джонни Энджел (Джонни Энджел) Ведь так люблю его (Так люблю его) И молюсь, чтобы меня он также полюбил И тогда б уже обоих нас Эдем соединил (Джонни Энджел, Джонни Энджел) Джонни Энджел (Джонни Энджел), ангел ты для меня (Джонни Энджел, Джонни Энджел) Джонни Энджел (Джонни Энджел), ангел ты для меня Перевод Серджа Блэкторна Последний раз редактировалось владелец, 17.03.2026 в 21:48. |
|
|
|
#1002 |
|
Зритель
![]()
Форумчанин
|
Сьюзи (Мартина Карина Пирибум) "Джонни любит меня"
А это своего рода сиквел той же песни
https://www.youtube.com/watch?v=MNpW...tart_radio =1 Suzie - Johnny Loves Me (1963) Сьюзи (Мартина Карина Пирибум) "Джонни любит меня" Johnny L, Johnny O, Johnny V-E-S Johnny, Johnny, Johnny whoops, Johnny loves me Johnny C, Johnny A, Johnney R-E-S Johnny, Johnny, Johnny whoops, Johnny cares Johnny T, Johnny O, Johnny L-D me What I've been dreaming of And he's the boy I'm gonna marry 'Cause Johnny is the boy I love Johnny is the boy who lives right next door to me I tried so hard but I thought that he would never notice me But Johnny took me out last night and underneath the stars above Johnny kissed me and as he held me tight Johnny told me of his love Johnny L, Johnny O, Johnny V-E-S Johnny, Johnny, Johnny whoops, Johnny loves me Johnny C, Johnny A, Johnney R-E-S Johnny, Johnny, Johnny whoops, Johnny cares Johnny T, Johnny O, Johnny L-D me What I've been dreaming of And he's the boy I'm gonna marry 'Cause Johnny is the boy I love Johnny said that he would have told me a long, long time ago But he was afraid that I would walk away if he ever said "Hello" If Johnny only knew how long I've been waiting for him to hold me tight But Johnny said "I love you" when he took me home last night Johnny L, Johnny O, Johnny V-E-S Johnny, Johnny, Johnny whoops, Johnny loves me Johnny C, Johnny A, Johnney R-E-S Johnny, Johnny, Johnny whoops, Johnny cares Johnny T, Johnny O, Johnny L-D me What I've been dreaming of And he's the boy I'm gonna marry 'Cause Johnny is the boy I love Johnny L, Johnny O, Johnny V-E-S Johnny, Johnny, Johnny whoops, Johnny loves me Джонни L, Джонни O, Джонни V - E - S, Джонни, Джонни, Джонни упс, Джонни любит меня Джонни С, Джонни A, Джонни R-E-S Джонни, Джонни, Джонни упс, опекает меня Джонни T, Джонни O, Джонни L-D меня Ведь я об этом и мечтала И выйти за него как раз желала Раз Джонни тот, кого люблю Джонни -парень. который близко живет от меня, Я уже перестала надеяться, что наконец он заметит всё же меня Прошлым вечером Джонни.меня пригласил прогуляться при луне Он, обняв меня, поцеловал и в любви признался мне Джонни L, Джонни O, Джонни V - E - S, Джонни, Джонни, Джонни упс, Джонни меня любит Джонни С, Джонни A, Джонни R-E-S Джонни, Джонни, Джонни упс, опекает меня Джонни T, Джонни O, Джонни L-D меня Ведь я об этом и мечтала И выйти за него как раз желала Раз Джонни тот, кого люблю Джонни сказал, что готов был признатьсяуже давным-давно, Но всё не решался, считая, что я развернусь. как только он скажет:"Хелло!" Если бы Джонни только знал. как долго я ждала, когда он обнимет меня Но Джонни вдобавок сказал: "Я люблю тебя"., домой провожая меня Джонни L, Джонни O, Джонни V - E - S, Джонни, Джонни, Джонни упс, Джонни любит меня Джонни С, Джонни A, Джонни R-E-S Джонни, Джонни, Джонни упс, опекает меня Джонни T, Джонни O, Джонни L-D меня Ведь я об этом и мечтала И выйти за него как раз желала Раз Джонни тот, кого люблю Джонни L, Джонни O, Джонни V - E - S, Джонни, Джонни, Джонни упс, Джонни любит меня Перевод Серджа Блэкторна |
|
|
|
#1003 |
|
Зритель
![]()
Форумчанин
|
Бурвиль "Песенка на английском" (из комедии"Сердце на ладони", 1949)
https://www.youtube.com/watch?v=_z_5...kTHnSk&index=3
Bourvil - Chanson anglaise (Le C;ur sur la main) Бурвиль "Песенка на английском" (из комедии "Le C;ur sur la main"/"Wear His Heart on His Sleeve"/"Сердце на ладони", 1949) (после 1.40) SOLANGE COMES OUT AND STARTS DANCING LEON SINGS: Good morning, Mademoiselle How are you? Very well! Good, good, good, good! You and me Me and you Dites, will you Promenade with me? Yes! Yes! I love you because you are beautiful And you avez beautiful pull-over Dites, will you A chewing-gum Chocolate, cigarette? Yes! Okay! Do you come with me to ze dancing? I dance very well ze english danses : Ze fox, ze blues Ze tango, ze bourr;e Ze bougies, ze ronono, kalipeto Armoire ; glace, v;locip;de Caoutchouc, hi hi hi One, two, three Charming dance You pin-up Me pin-up Fifty-fifty, Half and half Dites, will you My darling Drink a glas of whisky? Yes! Hep, barman! Then after dancing We will take ze tramway For promenade to ze Trafalgar Square We go to Ze corner And kiss me. It;s allright and let;s go! It is in ze pocket! ВЫХОДИТ СОЛАНЖ, НАЧИНАЯ ТАНЦЕВАТЬ ЛЕОН ПОЁТ: Гуд монинг, мадмазель Хау а ю? Уэри уэлл1 Гуд. гуд, гуд, гуд! Вам и мне, Мне и вам Почему бы нам Променад не сделать? Да!Да! В личико ваше влюбился и в торс Да и бюстгальтер ваш дивно хорош Принести Жвачку вам? Шоколад, сигарет Нет проблем! Может, со мной потанцуете вы? Классно танцую английские танцы: Фокстрот и блюз, Танго, бурре, Буги, рононо, калипето * Стеклянный шкаф, велосипед, Каучук, привет, привет Раз, два, три! Чудесный танец, Вы пин-ап,** И я пин-ап, Фифти-фифти, Пополам! Может стоит, Дорогая, Горлышко прополоскать? Бармен, виски! И продолжим танцевать А потом мы на трамвае Променад по Трафальгару А сейчас За уголок, Поцелуемся, Дружок, и вуа ля! И дело в шляпе! Перевод Серджа Блэкторна * С этой строки в этой строфе Леон начинает нести околесицу ** пин-ап --раскованный стиль изображения в изобразительном искусстве , Леон как бы намекает на раскованность их поз и танца |
|
|
|
#1004 |
|
Зритель
![]()
Форумчанин
|
Йоханнес Хестерс "В"Белой Лошади" (из мюзикла "В Белой Лошади", 1952)
https://www.youtube.com/watch?v=Wvs-IvBTnaw&t=21s
Johannes Heesters "Im wei;en R;;l" (1952) Йоханнес Хестерс "В"Белой Лошади" (из фильма-оперетты "Im Weissen R;ssl"/"В Белой Лошади", 1952) D-R SIEDLER: Wenn das Barometer wieder Sommer macht und wenn der Urlaub lacht, dann bin ich froh! Dann zieh'n mich die Segelschuh' [Nagelschuh;] von selber hin, dort, wo ich Stammgast bin, wissen Sie wo? Im "Weissen R;ssl" am Wolfgangsee, Da steht das Gl;ck vor der T;r, und ruft dir zu: "Guten Morgen, tritt ein und vergiss deine Sorgen!" Und musst du dann einmal fort von hier, und tut der Abschied dir weh; dein Herz, das hast du verloren... .................................. Hopp-la! JOSEPHA: Na h;ren Sie mal D-R SIEDLER: Einen Moment! .................................................. ... im "Weissen R;ssl" am See! .................................................. ... Bitte! JOSEPHA: as heisst bitte? D-R SIEDLER: Sie wollten doch etwas sagen JOSEPHA: Sie singen h;bsch Sie sollten lernen D-R SIEDLER: Wirklich? Ich? JOSEPHA: Ich meine Rad fahren ................................ D-R SIEDLER: dein Herz, das hast du verloren im "Weissen R;ssl" am See! Д-Р ЗИДЛЕР: Когда лето краски все свои вернет, И праздник настаёт, На радость всем. Парусиновые туфли нацеплю тогда, Отправившись...куда? Где завсегдатай я Да в "Белую Лошадь" на Вольфгангзее Скучать вам там не дадут Зовёт всё тебя:"С добрым утром! Входи и заботы оставь за порогом!" Когда ж это место покинуть придется, Ты сделаешь это с тоской, У озера сердце оставив... ........................................ Оп ля! ЙОЗЕФА: Нельзя ли поосторожней! Д-Р ЗИДЛЕР: Айн момент! ........................................ Ты в "Белой Лошади" той! ......................................... Битте! ЙОЗЕФА: Какое ещё "битте"? Д-Р ЗИДЛЕР: А что собственно... ЙОЗЕФА: Орёте на всю улицу Вам следует научиться себя вести Д-Р ЗИДЛЕР: В самом деле? Я... ЙОЗЕФА: И оставьте меня в покое .................................................. ..... Д-Р ЗИДЛЕР: У озера сердце оставишь Ты в "Белой Лошади" той! Перевод Серджа Блэкторна Последний раз редактировалось владелец, 21.03.2026 в 20:23. |
|
|
|
#1005 |
|
Зритель
![]()
Форумчанин
|
Пол и Мэри Форд "Джонни -- парень для меня" (1953)
https://www.youtube.com/watch?v=AK0HLNwskFY
Johnny Is The Boy For Me - Les Paul & Mary Ford (1953) Пол и Мэри Форд "Джонни -- парень для меня" Johnny is the boy for me Always knew, that he would be But I never caught his eye He would always pass me by Never had a glance for me Though I loved him from the start And I told my eager heart: Johnny is the boy for me Johnny is the boy for me Always knew, that he would be Though he doesn;t know my name I would play a waitin' game Knowing he would come to me Ever since the world began Woman always got a man And Johnny is the boy for me Johnny is the boy for me Always knew, that he would be And one day he came my way Having only this to say: Darling, would you marry me? It was easy to decide Yes my darling, I replied Johnny, you're the boy for me Johnny, you;re the boy for me Джонни --парень для меня, Сразу это поняла А он взглядом не снисходит, Мимо молча он проходит Есть ли шансы у меня? Я ведь сразу полюбила, В сердце я его впустила Джонни --парень для меня Джонни --парень для меня Знала это сразу я Пусть кто я, не знает он, Наша встреча -- то судьба, На то ставлю всё на кон И весь мир стоит на том Вместе быть лано творцом Так что Джонни только мой Вправду Джон был для меня Так решила и судьба Вдруг ко мне он подошел И спросил меня о том, Не пошла б я за него? Мне решать было легко, "Ну, конечно, дорогой" Джонни стал теперь уж мой Джонни стал теперь уж мой Перевод Серджа Блэкторна |
|
|
|
#1006 |
|
Зритель
![]()
Форумчанин
|
Карла Бони "Милый Джон" ("Джонни -- парень для меня")
https://www.youtube.com/watch?v=JILG0whKsc4
Carla Boni - Caro John (Johnny is the boy for me) (1954) Карла Бони "Милый Джон" ("Джонни -- парень для меня") Questo cielo e questo mare Caro John, mi fan sognare Com'; bella l'Italy Qui si canta notte e d; Tutti i cuori sanno amare Tu, che sei nel mio pensier Vieni presto per veder Questo cielo e questo mare Questa luna, che ; un incanto Caro John, mi piace tanto Lascia tutto e vieni qui Sotto il ciel dell'Italy Dove, amore, ; tutto un canto Non pensarci troppo su Vieni e guarda pure tu Questa luna, che ; un incanto Quando un cuore stringe un cuore Caro John, si dice: "Amore" Sotto un cielo sempre blu Non si dice: "I love you" Quando s'ama con ardore Qui, tra un bacio ed un sospir Sempre "Amore" senti dir Quando un cuore stringe un cuore Caro John, si dice: "Amore" Это небо, это море, То мечта, мой милый Джонни, Как Италия прекрасна, Ее ночи так потрясны! Здесь сердца полны любви. В моих мыслях только ты Ты пораньше приходи Чтобы захватить рассвет. Видишь, Джон, что за луна, Она магии полна Брось всё и сюда иди Под ciel Dell' Italy Где берет нас в плен любовь Но не стоит усложнять, Всюду просто благодать. И луна нас манит вновь Коль сливаются сердца, Значит, Джон, любовь пришла Здесь под небом голубым Смысла нет"люблю" твердить Ведь и так в душе весна Поцелуй и тут же вздох В этом видится любовь Сердце бьётся, пульс стучит И "Люблю", мой Джонни говорит Перевод Серджа Блэкторна |
|