Вернуться   Форум > Университет > Корректировка оформления, жанры
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 28.01.2011, 23:48  
ShwarcArn
Главный Кинооператор
Медаль пользователю форума.
ЗОЛОТОМедаль автору.
ЗОЛОТО
Завсегдатай
 
Аватар для ShwarcArn
 
Регистрация: 09.06.2009
Адрес: Где-то рядом
Сообщения: 418
Репутация: 416
Лампочка Текстовое оформление раздач

Тема создана с целью навести порядок в текстовом оформлении раздач Кинозал.ТВ ввиду введения новых тегов.
Пользователям предлагается подыскать интересную для кинолюбителей информацию на конкретные раздачи нашего трекера,
а администрация по возможности будет эту информацию заносить на их страницы.



Существует множество фильмов, мультфильмов и сериалов, удостоенных различными премиями и наградами: Оскар, Золотой глобус, Премия Британской Академии, Сезар, Ника и тп.; различные картины принимают участие в фестивалях, таких как Кинотавр, Канский фестиваль и другие; о них известно много интересных фактов, дополнительной информации, некоторые становятся шедеврами кинематографа, лидерами различных топов и победителеми голосований, обсуждений пользователей интернета и не только.





Информацию можно искать - Википедия, Кинопоиск, IMDb. И конечно на официальных сайтах о кино.




Тематические группы, к раздачам которых необходимо добавить полезную информацию:
















Правила оформления сообщений о правке:
1. Использовать только достоверную информацию. (Ограничение на дополнение 10 000 символов)
2. Обязательно указывать название фильма русское/оригинальное и год выпуска.
3. Информацией заполнять соответствующие теги, без тегов информация не принимается.
4. В постах нельзя оставлять информацию, не соответвующую данной теме, вести обсуждения и полемику.
5. Необходимо давать ссылку на все имеющиеся раздачи этого материала на трекере.
6. 1 пост - 1 фильм.


Пример оформления сообщения
24 часа / 24 / 2001-2010
Все раздачи на трекере

[searchm=Все серии]24 часа[/searchm]

[imdb=tt0285331]8.8[/imdb]
[kinopoisk=79564]8.250[/kinopoisk]

[pagesd=Интересно]Подразумевается, что продолжительность каждого эпизода составляет один час. На самом деле, три минуты накручиваются счетчику во время рекламных пауз. А последние три минуты используются для рекламы, титров и превью следующего эпизода.[/pagesd]
[pagesd=Награды]Золотой глобус, 2007 год
Номинации (2):
Лучшая мужская роль на ТВ (драма) (Кифер Сазерленд)
Лучший драматический сериал

Золотой глобус, 2006 год
Номинации (1):
Лучшая мужская роль на ТВ (драма) (Кифер Сазерленд)

Золотой глобус, 2005 год
Номинации (1):
Лучший драматический сериал

Золотой глобус, 2004 год
Победитель (1):
Лучший драматический сериал
Номинации (1):
Лучшая мужская роль на ТВ (драма) (Кифер Сазерленд)

Золотой глобус, 2003 год
Номинации (3):
Лучшая мужская роль на ТВ (драма) (Кифер Сазерленд)
Лучший актёр второго плана мини-сериала или фильма на ТВ (Деннис Хейсбёрт)
Лучший драматический сериал

Золотой глобус, 2002 год
Победитель (1):
Лучшая мужская роль на ТВ (драма) (Кифер Сазерленд)
Номинации (1):
Лучший драматический сериал[/pagesd]









Всем спасибо за помощь!


Совместными усилиями мы сделаем страницы раздач нашего трекера интересными и познавательными!





Последний раз редактировалось Teragon, 15.01.2015 в 22:24.
  Ответить с цитированием
Старый 22.07.2021, 12:27   #1901
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю форума.
ЗОЛОТОМедаль автору.
ЗОЛОТО
Гуру Форума
 
Аватар для RybachokV
 
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 2,819
Репутация: 199
1oo сказал(a):
Согласно правилам КинозалТВ перевод считается любительским. Вы процитировали не правила, а обучающую тему, при этом сделав акцент не в том месте:Не подскажите, по какой отличительной особенности в голосе все узнают Алексея Антипова?

Прочтите описание Авторского перевода и не пишите глупостей и не вводите других в заблуждение. Вы с самого начала не разобрались в теме и продолжаете далее настаивать на своем ошибочном представлении. Вы думали это мы внедряем это правило, а оно действует с 2010 года.

Человек сделавший перевод является автором своего же перевода. А если он еще его и озвучил своим голосом, тогда такой перевод, согласно действующим правилам, считается авторским АП.

У каждого человека свои отличительные особенности в голосе и манере исполнения, вот по этим особенностям и можно отличить одного человека от другого. Кто-то переводит с китайского, кто-то с итальянского, один переводит и озвучивает ужасы, другой комедии или военные фильмы, все это и есть:

Авторский перевод характерен присутствием для каждого переводчика своих отличительных особенностей в голосе, по которым все его узнают, а так же жанровой принадлежностью (предпочтением озвучивать фильмы определенных жанров).


Форум > Университет > Школа Кинооператоров > Помощь в оформлении раздач > Как определить качество фильма и перевода > III ВИДЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕВОДОВ

Или же можно зайти по-другому:

Форум > Университет > Видеораздел > Объявление: Правила раздела «Видео» > *Качество фильма и перевода > III ВИДЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕВОДОВ

Если бы человек озвучил чужой перевод, не свой, тогда этот перевод считался бы просто одноголосым закадровым (профессиональным одноголосым закадровым или любительским одноголосым закадровым, смотря кто озвучил, актер или человек без актерского образования).

А если человек сам перевел и сам же свой перевод и озвучил своим голосом, тогда такой перевод считается авторским переводом.
  Ответить с цитированием
Старый 22.07.2021, 16:37   #1902
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю форума.
ЗОЛОТОМедаль автору.
ЗОЛОТО
Гуру Форума
 
Аватар для RybachokV
 
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 2,819
Репутация: 199
Раздача - http://kinozal.tv/details.php?id=1009471
В этой раздаче авторский перевод или закадровый? В закладке написано авторский, а в основном названии ЛО.
Marillion78 сказал(a):
В данной раздаче переводчиком и автором перевода являюсь я.
Я перевел и озвучил.
Значит тогда нужно еще и в этой раздаче код перевода изменить в основном названии и строку Перевод.

Освещенные огнем (Благославлённые огнём) / Iluminados Por El Fuego (Blessed by fire) / 2005 / АП (Антипов) / DVDRip
Перевод: Авторский

Постер: http://ipic.su/img/img7/fs/screensho...1626961187.jpg

Последний раз редактировалось RybachokV, 23.07.2021 в 12:44.
  Ответить с цитированием
Старый 22.07.2021, 17:41   #1903
Michio
Редактор
Медаль пользователю форума.
ЗОЛОТОМедаль автору.
ЗОЛОТО
Великий Гуру
 
Аватар для Michio
 
Регистрация: 07.05.2015
Сообщения: 3,276
Репутация: 1041
#1902
Раздачи на совете Редакторов
  Ответить с цитированием
Старый 22.07.2021, 18:05   #1904
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю форума.
ЗОЛОТОМедаль автору.
ЗОЛОТО
Гуру Форума
 
Аватар для RybachokV
 
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 2,819
Репутация: 199
Никогда ранее не созывались советы, чтобы вставить постер.
Michio Вы предвзяты. Все законно. Правилам Виды и характеристики переводов много лет, примерно 11, с 2010 года начали действовать.
  Ответить с цитированием
Старый 22.07.2021, 18:20   #1905
Michio
Редактор
Медаль пользователю форума.
ЗОЛОТОМедаль автору.
ЗОЛОТО
Великий Гуру
 
Аватар для Michio
 
Регистрация: 07.05.2015
Сообщения: 3,276
Репутация: 1041
RybachokV сказал(a):
Никогда ранее не созывались советы, чтобы вставить постер.
Постер в раздаче
  Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 3 (пользователей - 0 , гостей - 3)
 
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск



Часовой пояс GMT +3, время: 01:17.