17.04.2024, 14:44 | #681 |
Зритель
Завсегдатай
|
Конни Фробёсс "Всё ради, ради тебя!" (из музыкальной комедии"Meine Nichte tut das n
https://www.youtube.com/watch?v=aK8w72TdymY
Conny ''Das tu' ich alles nur f;r dich" (2. Version) Конни Фробёсс "Всё ради, ради тебя!" (из музыкальной комедии "Meine Nichte tut das nicht"/"Моя племянница этого не допускает", 1960) Лучше показывается в клипе https://www.youtube.com/watch?v=s5iNOuR0w3M Conny ''Das tu' ich alles nur f;r dich'' но это не из фильма, а из 'Showboat'' (1960) Seit ich dich gesehen, ist so viel geschehen Und die ganze Welt ver;nderte sich. Lauf verliebt herum, zieh mich dauernd Um und das tu ich, tu ich, tu ich nur f;r dich. Ich geh wie im Traum, nachts da schlaf ich kaum Und denk stets daran, wann rufst du mich an? Ich sitz nur zu Haus, geh mit keinem aus Und das tu ich, tu ich, tu ich nur f;r dich. Hab mit Mutti Krach, mach den Daddy schwach, Denn ein Abendkleid w;r' wichtig f;r mich. Wo nehm Geld ich her, t;glich beim Friseur? Und das tu ich, tu ich, tu ich nur f;r dich. Neuer Lippenstift, Haare rot wie Gift Und die Nachbarschaft lacht schon ;ber mich. Ich geh stolz vorbei, so als ob nichts sei Ja, das tu ich, tu ich, tu ich nur f;r dich. MUSIKALISCHES RIFF Neuer Lippenstift, Haare rot wie Gift Und die Nachbarschaft lacht schon ;ber mich. Ich geh stolz vorbei, so als ob nichts sei Denn das tu ich, tu ich, tu ich alles Ja, das tu ich, tu ich alles Ja, das tu ich alles nur f;r dich Встретила тебя --вечность как прошла, Изменился мир весь вокруг Мне ходить не лень за тобой как тень, Наряжаясь, всё ради тебя, мой друг Сама не своя. страдаю без сна Жду, когда ты мне позвонишь Так вот и сижу, и сигнала жду. Всё ради, ради тебя, малыш С мамой в спор вступать, папу убеждать: Без вечернего наряда мне не жить, Деньги доставать, чтоб прическу класть А тебе лень даже мне и позвонить Яркая помада. пакли цвета яда Смешно многим видит кто меня Я на них чихаю, как не замечаю Всё ради, ради тебя, ради тебя МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ Яркая помада. пакли цвета яда Смешно многим видит кто меня Я на них чихаю, как не замечаю Так что это всё ради, ради тебя Всё ради, ради , ради тебя Всё ради , ради, ради тебя! Перевод Серджа Блэкторна |
18.04.2024, 17:50 | #682 |
Зритель
Завсегдатай
|
Ричард Биверс с ансамблем " Девушка на журнальной обложке" (из мюзикла "Пасхальный па
https://www.youtube.com/watch?v=1Dto_OMOflo
Тьюб The Girl on a Magazine Cover - Richard Beavers, Ann Miller, and Ensemble Ричард Биверс с ансамблем " Девушка на журнальной обложке" (из мюзикла "Пасхальный парад", 1948) SINGER: The girl I love is on a magazine cover It seems they painted her just for me3 I'd fall in love if I could ever discover A little girl quite as nice as she If I could meet A girl as sweet I'd simply claim her And name her My queen For if she ever came I would love her the same As I love her On the cover Of a magazine MALE CHORUS The girl I love (the girl I love) is on a magazine cover It seems they painted her just for me I'd fall in lovе (I'd fall in love) if I could ever discovеr A little girl quite as nice as she If I could meet A girl as sweet I'd simply claim her And name her My queen For if she ever came I would love her the same As I love her On the cover Of a magazine The girl I love The girl I love MUSICAL RIFF SINGER If I could meet A girl as sweet I'd simply claim her And name her My queen SINGS WITH THE CHOIR: For if she ever came I would love her the same As I love her On the cover Of a magazine On the cover Of a magazine ПЕВЕЦ: Свело с ума лицо на фото журнала, Нашли же девушку для меня Хотя б похожая существовала Влюбился б сразу в такую я И если б встретил Такую на свете, Своей избрал бы, Назвал бы Царицей своей Встреть я такую сейчас, Полюбил бы тотчас, Как ласкает мне око Это самое фото, Что в журнале том МУХСКОЙ ХОР: Свело с ума лицо на фото журнала, Нашли же девушку для меня Хотя б похожая существовала Влюбился б сразу в такую я И если б встретил Такую на свете, Своей избрал бы, Назвал бы Царицей своей Встреть я такую сейчас, Полюбил бы тотчас, Как ласкает мне око Это самое фото, Что в журнале том Та, что люблю! Та, что люблю! МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ ПЕВЕЦ: И если б встретил Такую на свете, Своей избрал бы, Назвал бы Царицей своей ПОЁТ ВМЕСТЕ С ХОРОМ: Встреть я такую сейчас, Полюбил бы тотчас, Как ласкает мне око Это самое фото, Что в журнале том Это самое фото, Что в журнале том Перевод Серджа Блэкторна PS Никому не показалось, что смысл этой песни очень напоминает одну известную советскую комедию? Последний раз редактировалось владелец, 19.04.2024 в 15:15. |
22.04.2024, 20:37 | #683 |
Зритель
Завсегдатай
|
Дон Амичи " A Pretty Girl Is Like A Melody"/"Красотка это как мелодия" (1939)
https://www.youtube.com/watch?v=uVip_kTtxq0
Pretty Girl Is Like A Melody (1939) - Don Ameche A Дон Амичи " A Pretty Girl Is Like A Melody"/"Красотка это как мелодия" (1939) Звучало также в мелодраме "Ziegfeld Girl"/"Девушки Зигфилда"(так у нас переведено) (1941) https://www.youtube.com/watch?v=N_BGWbryBkA I have an ear for music, and I have an eye for a maid. I like a pretty girlie, with each pretty tune that's played. They go together, like sunny weather goes with the month of May.3 I've studied girls and music, so I'm qualified to say: A pretty girl is like a melody that haunts you night and day, Just like the strain of a haunting refrain, She'll start upon a marathon and run around your brain. You can't escape, she's in your memory, by morning, night and noon. She will leave you and then come back again, A pretty girl is just like a pretty tune. MUSICAL RIFF You can't escape, she's in your memory, by morning, night and noon. She will leave you and then come back again, A pretty girl is just like a pretty tune. Слухом я не обижен, как и вкусом на женский пол Красотки меня волнуют. влечет музыка на танцпол Понятья эти, сливаясь вместе, творят в душе весну То и другое меня заводит, и я про то пою: Красотка -- это как мелодия, Околдовавшая тебя, Чудный мотив, тебя всего захватив, Она ж тебя свела с ума Все чувства возбудив От наважденья не избавиться, Как ни пытался я То возникнет сама, то исчезнет она, Ведь красота -- то музыка сама МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ От наважденья не избавиться, Как ни пытался я То возникнет сама, то исчезнет она, Ведь красота -- то музыка сама Перевод Серджа Блэкторна |
25.04.2024, 18:01 | #684 |
Зритель
Завсегдатай
|
Энн Миллер "Victory Polka"/"Победная полька" (из музыкальной комедии"Jam Session"/"Д
https://www.youtube.com/watch?v=UiGIKi_SsoQ&t=5s
Ann Miller--Victory Polka, 1944 Энн Миллер "Victory Polka"/"Победная полька"(из музыкальной комедии "Jam Session"/"Джем-сейшн", 1944) джем-сейшн --муз. термин, означающий совместную вольную импровизацию оркестра, обычно джазового) TERRY BAXTER: There's gonna be a hallelujah day When the boys have all come home to stay And the million bands begin to play We'll be dancing the victory polka And when we've lit the torch of liberty In those blacked out lands across the sea And each man can proudly say I'm free We'll be dancing the victory polka And we will give a mighty cheer When the ration book is just a souvenir We will heave a mighty sigh When each girl can kiss the boy she kissed goodbye And they'll come marching down fifth avenue The United Nations in review When this lovely dream has all come true We'll be dancing the victory polka Let's all work hand in hand To prove united we stand We know what the fight's about Let's make our machinery sharp DANCING EVERYONE IS SINGING: Victory polka Come on and do the victory polka Dance the victory polka Come on and do the victory polka AGAIN DANCING THE MARCH OF THE MILITARY We will march down freedom avenue We'll be dancing the victory polka There's gonna be a hallelujah day When the boys have all come home to stay When the million bands begin to play We'll be dancing the victory polka TERRY: Sing, sing, sing the victory polka Join, come join the throng We're gonna dance the victory polka Fall in line and dance along EVERYONE IS DANCING TO A MUSICAL RIFF THEN THE DANCE DUO OF TERRY AND GEORGE CARTER HAVEN EVERYONE IS DANCING AND SINGING: Marching down fifth avenue The United Nations in review When this lovely dream has all come true We'll be dancing the victory polka We'll be dancing the victory polka ТЕРРИ БАКСТЕР: Настанет скоро аллилуйи день Вернутся парни под родную сень, Греметь оркестры будут в этот день. Танцевать будем польку победы Когда свободы факел мы зажжём, Везде за морем будет виден он К тому причастьем каждый будет горд, Кружась в победной польке! Крики тут же разлетятся, Как купоны в артефакты превратятся И с улыбкою глядишь На поцелуи, те, что при прощаньях были лишь Пройдут по Пятой авеню они, Соединённой нации сыны, Как воплотится это в явь, то мы Тут же спляшем победную польку! Сплочённость нас соединила! В единстве наша сила! За что мы сражаемся.знаем! И твердость в борьбе закаляем! ДАНСИНГ ВСЕ ПОЮТ: Победная полька! Станцуем вместе победную польку! Станцуем победную польку! Станцуем вместе победную польку! СНОВА ДАНСИНГ МАРШ ВОЕННЫХ Пройдем по Авеню Свободы мы И станцуем победную польку Благословенен будет этот день, Вернутся парни под родную сень, Греметь оркестры будут в этот день. Танцевать будем польку победы ТЕРРИ: Пойте, пойте под победную польку! Собираемся вместе мы все! Мы станцуем победную польку! В строй встаём и танцуем все! ВСЕ ТАНЦУЮТ ПОД МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ ЗАТЕМ СЛЕДУЕТ ТАНЦЕВАЛЬНЫЙ ДУЭТ ТЕРРИ и ДЖОРДЖА КАРТЕРА ХЭЙВЕНА ВСЕ СНОВА ТАНЦУЮТ И ПОЮТ: Пройдут по Пятой авеню они, Соединённой нации сыны, Как воплотится это в явь, то мы Тут же спляшем победную польку! Тут же спляшем победную польку! Перевод Серджа Блэкторна |
26.04.2024, 18:35 | #685 |
Зритель
Завсегдатай
|
Джин Отри "Вот и опять я в седле" (из вестерна "Опять в седле", 1941)
https://www.youtube.com/watch?v=E5F-O_19lSI&t=4s
Gene Autry - Back in the Saddle Again (from Back in the Saddle 1941) Джин Отри "Вот и опять я в седле" (из вестерна "Опять в седле", 1941) I'M BACK IN THE SADDLE AGAIN OUT WHERE A FRIEND IS A FRIEND WHERE THE LONG HORN CATTLE FEED ON THE LOWLY JIMSONWEED I'M BACK IN THE SADDLE AGAIN RIDIN' THE RANGE ONCE MORE TOTIN' MY OLD FORTY-FOUR WHERE YOU SLEEP OUT EVERY NIGHT AND THE ONLY LAW IS RIGHT BACK IN THE SADDLE AGAIN WHOO-PI-TI-YI-YO ROCKIN' TO AND FRO BACK IN THE SADDLE AGAIN WHOO-PI-TI-YI-YA I GO MY WAY BACK IN THE SADDLE AGAIN MUSICAL RIFF AND DANCING RIDIN' THE RANGE ONCE MORE TOTIN' MY OLD FORTY-FOUR WHERE YOU SLEEP OUT EVERY NIGHT AND THE ONLY LAW IS RIGHT BACK IN THE SADDLE AGAIN WHOO-PI-TI-YI-YO ROCKIN' TO AND FRO BACK IN THE SADDLE AGAIN WHOO-PI-TI-YI-YA I GO MY WAY BACK IN THE SADDLE AGAIN Вот и опять я в седле , Здесь друзья не оставят в беде Скот пасется, кайф ловя. Как дурман здесь вся трава Вновь наконец я в седле! Кряж объезжаю я вновь Со мной "Миротворец" мой кольт, Охраняя мирный сон, Там где кольт один закон, Так что опять я в седле! Ху-пи-ти-ай-йо! Туда и сюда Я постоянно в седле! Ху-пи-ти-ай-йо! Продолжаю свой путь, Будучи снова в седле! МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ И ДАНСИНГ Кряж объезжаю я вновь Со мной "Миротворец", мой кольт, Охраняя мирный сон, Там где кольт один закон, Так что опять я в седле! Ху-пи-ти-ай-йо! Туда и сюда Я постоянно в седле! Ху-пи-ти-ай-йо! Продолжаю свой путь, Будучи снова в седле! Перевод Серджа Блэкторна |
26.04.2024, 23:38 | #686 |
Зритель
Завсегдатай
|
Джин Отри и Смайли Бернетт " Дай-ка мне мой верный сорок пятый!" (из вестерна "Запад
https://www.youtube.com/watch?v=uF6cAlmXYfM&t=12s
Gene Autry & Smiley Burnette - Fetch Me Down My Trusty Forty-Five (from Winning of the West 1953) Джин Отри и Смайли Бернетт "Дай-ка мне мой верный сорок пятый!" (из вестерна "Запад побеждает", 1953) GENE AUTRY @ SMILEY BURNETTE: Fetch me down my shootin’ iron I’m goin’ huntin’ Fetch me down my trust forty-five See the fire in my eye Watch the smoke when I go by Fetch me down my trusty forty five GENE: I used to call my cows with a whistle Used to call my dog with a horn Harmonikee’s the thing to wake the chickens Let the rooster sleep ‘til late at morn’ GENE @ SMILEY Fetch me down my shootin’ iron I’m goin’ huntin’ Fetch me down my trust forty-five See the fire in my eye Watch the smoke when i go by Fetch me down my trusty forty five GENE: They had a guy who played the old bazooka Another feller played the saxofleen Never in all my days seen the gadgets Them hillbilly fellers played for me GENE @ SMILEY Fetch me down my shootin’ iron I’m a-goin’ huntin’ Fetch me down my trust forty-five See the fire in my eye Watch the smoke when i go by Fetch me down my trusty forty-five ДЖИН ОТРИ и СМАЙЛИ БЕРНЕТТ: Дай-ка "пушку" мне Хочу я на охоту, Сорок пятый, Миротворец" тот давай Видишь, загорелся я,5 Дым идет аж от меня Верный сорок пятый мне давай! ДЖИН: Коров обычно свистом подзываю, А собаку звуком я рожка, Будит кур гармошка боевая, Кочет пусть кемарит допоздна. ДЖИН И СМАЙЛИ: Дай-ка "пушку" мне Хочу я на охоту, Сорок пятый, Миротворец" тот давай Видишь, загорелся я, Дым идет аж от меня Верный сорок пятый мне давай! ДЖИН: Парень был, играл что на базуке, На таком вот "саксе" дул другой "Гаджетов" таких еще не видел, Что тогда звучали предо мной ДЖИН И СМАЙЛИ: Дай-ка "пушку" мне Хочу я на охоту, Сорок пятый, Миротворец" тот давай Видишь, загорелся я, Дым идет аж от меня Верный сорок пятый мне давай! Перевод Серджа Блэкторна |