![]() |
#1801 |
Зритель
![]() ![]() |
Вы многих дамочек милей,
Богиня ночи - институтка! Но будьте хоть стократ хитрей, Вам не лишить меня рассудка! Е. А. Баратынский |
![]() |
#1802 |
Зритель
![]() ![]() |
однако, Боратынский, и никак иначе. |
![]() |
#1803 |
Зритель
![]() ![]() |
Есть разночтения. Фамилию ПОЭТА правильнее писать Баратынский. Дело в том, что Евгений Абрамович подписывался двояко: в деловых и частных бумагах через "о", а подписывая свои сочинения - через "а". Сама фамилия его произошла от польского замка Боратынь, так что в исконном виде он был Боратынским. Однако, поскольку в литературу он по собственному желанию вошел под фамилией Баратынского, логично так и оставить. |
![]() |
#1804 |
Зритель
![]() ![]() |
Французская поговорка (в русской транскрипции)
Казаться не старайся кроткой, Не дебютантка ты в любви, Адье, лукавая красотка, Пора привыкнуть: ** ** ** |
![]() |
#1805 |
Зритель
![]() ![]() |
кратко и лишь по сушеству, коль уж тема затронута : Cкрытый текст - |
![]() |
#1806 |
Зритель
![]() ![]() |
Казаться не старайся кроткой,
Не дебютантка ты в любви, Адье, лукавая красотка, Пора привыкнуть: Cе ля ви ! |
![]() |
#1807 |
Зритель
![]() ![]() |
указать у кого из поэтесс фразу позаимствовал?!
пожалуй, к заданию уточню, что : 1. используется личное местоимение от первого лица.. 2. первое слово повторяется в каждой части выражения.. 3. задействованна полуглагольная рифма, как сущ. с гл. ****** * ****, ****** *******, Вина шампанского, музы'ки. Приятно с чувством поиграть - Любовь мила, и многолика. |
![]() |
#1808 |
Зритель
![]() ![]() |
Всё загадочней и загадочней... |
![]() |
#1809 |
Зритель
![]() ![]() |
довольно незаурядная личность, и особенно в плане разносторонних влечений (любовных увлечений).. имеется цикл творений, посвящённый подружке (и тут прервусь покуда, но если вдруг - продолжим). |
![]() |
#1810 |
Зритель
![]() ![]() |
Да, М.Цветаева, но стих "не читается" |
![]() |
#1811 |
Зритель
![]() ![]() |
"Шо ! Опять ?" (волк) |
![]() |
#1812 |
Зритель
![]() ![]() |
Вчера ещё в глаза глядел |
![]() |
#1813 |
Зритель
![]() ![]() |
Спрошу я стул, спрошу кровать: Вина шампанского, музы'ки. Приятно с чувством поиграть - Любовь мила, и многолика. Выбила из колеи "подсказка": 3. задействованна полуглагольная рифма, как сущ. с гл. |
![]() |
#1814 |
Зритель
![]() ![]() |
но согласен : задание было крайне сложным, а подсказку к заданию недостаточно точно сформулировал. подразумевалась рифма кровать - поиграть (нужно было наглядно отметить эту рифму в уточнении). может, как-то так к примеру : ******* - поиграть, |
![]() |
#1815 |
Зритель
![]() ![]() |
Тоже дамское, тоже из тех времен.
Обид никогда не прощаю, Хоть чешутся кулаки, Швырнул я в лицо негодяю ******** * ***** **** |
![]() |
#1816 |
Зритель
![]() ![]() |
Хоть чешутся кулаки, Швырнул я в лицо негодяю Перчатку с левой руки. |
![]() |
#1817 |
Зритель
![]() ![]() |
из всех крылатых, пожалуй, этот фразеологизм самый крылатый :
****** *** ***** ****** : Покуда полн бочонок рома, Пират пирату друг и брат ; Не выбит глаз, ни нос не сломан. |
![]() |
#1818 |
Зритель
![]() ![]() |
Пословица (поговорка)? |
![]() |
#1819 |
Зритель
![]() ![]() |
ключевая строка двустишия из басни, которая стала крылатой.. хотя, в первоисточнике используется предлог "у" после первого слова : ****** * ***** ******.
фразеологизм чуть переиначили заменив предлог на местоимение "этот" в поэтической форме (с некоторых пор форма считается устаревшей, но слагателями активно используется). пожалуй, сразу же уточню, что перелопачивать басни Крылова не стоит (соответственно, и Лафонтен к фразеологизму ни одним боком).. |
![]() |
#1820 |
Зритель
![]() ![]() |
прозрачно намекну, что лишь один из знаменитых завершал некоторые из своих басней ключевыми двустишиями.
|