Невыносимая лёгкость бытия
Тайну ложи над оркестром знает только Дирижёр,
Смысл распятья, как-то сверху, видел лишь церковный хор,
И даже вор, укравший воздух Букингемского дворца,
Не скажет правду на допросе, сидя в троне мертвеца
Облик всех придворных кукол знает лишь премудрый шут,
Тайну яда Капулетти скроет францисканский плут,
Но даже страшное проклятье вод хароновой реки
Не убережёт и бога от предательской руки
О скандальном реализме говорят, кто знает толк,
Обернуться ясной девой может и свирепый волк,
Но даже подлость куртизанки, развлекающей господ,
На холсте Курбе о "... мире" - лишь банальный эпизод
В этой сказке тайным смыслом без намёков бродит ложь,
Договариваться нужно, если честно ты живёшь,
А когда на спелом плоде пляшет марш червивый бунт,
То в цене такой морали сломан грош и лиха фунт
Свобода — всего лишь красивое слово,
означающее, что терять уже нечего.
[Дженис Джоплин]
|