Ну и литературу не надо вмешивать.
Потому, что там тот кто перевел книгу - сам же перевод и записал. И поэтому, авторским переводчиком литературы в литературе считается тот, кто переводит свои произведения на другие языки.
Владимир Набоков
Расул Гамзатов
еще кто-то, я не особо в курсе.))
Проще говоря, как и в русском языке - одно и то же слово может иметь разные значения. Например "коса".
Ну или с учетом технического - "хлопушка".
|