Показать сообщение отдельно
Старый 11.07.2021, 00:35   #622
avedon
Кинооператор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Форумчанин
Аватар для avedon
Регистрация: 02.08.2016
Сообщения: 1,471
Репутация: 118
Marillion78 сказал(a):
Переводчики, наговаривающие закадровый текст перевода фильма, и являющиеся авторами текста этого перевода (и не важно - был ли текст перевода наговорен экспромтом, поскольку переводчик обладает навыками синхрониста, или же переводчик наговорил заранее подготовленный текст своего перевода.

Вадиму Белову и Вадиму Назарову таки приходится это делать самим (их на e180 в порядке исключения конкретно там таки стали считать "авторскими переводчиками", поскольку владелец сайта дал добро). И исходники для переводов своих фильмов им приходится искать и откуда-то выкачивать самим. И дорожки, естественно, сами сводят с оригиналом и потом кодируют.

А "те самые" переводчики это не делают в первую очередь не потому, что они это не умеют, а потому что за них это релизёры сделают с удовольствием. Это же "те самые", это же мэтры!

А те, кто не "мэтры" - тем приходится всё делать самим, это же им надо себя продвинуть. И никому неинтересно, умеешь ты или нет, и какие у тебя заботы.

Не делают и не делали ни Гаврилов ни Сербин релизы никогда.

А Белов еще задолго до того, как стал заниматься переводами - делал релизы и на рутрекере выкладывал. И не только там. И обменами активно занимался и DVD авторингом. Это единственная причина. Ну и к нему не стоит очередей. Он еще и не все фильмы переводит и может отказаться, просто так. Это его право.

Про Назарова не хочу даже и говорить - обычный любитель из младогоблинцев, которые любят совать мат повсюду. Раньше он на рутрекере тусил и даже тему свою там имел под никнеймом VadimNaz.

Всё я это прекрасно знаю.

А конкретно у Назарова еще и кукушка уехала. Давно и прочно.

Личные предпочтения Надоело меня вообще не интересуют как и он сам. Зачем мне обсуждать человека, который будучи админом и владельцем сайта считает, что имеет право оскорблять пользователей своего сайта матом в лицо и публично. И не один раз. Про то, что он слова не держит и чужие деньги по существу зажал - это другая история. Я сдал деньги на 6 переводов и потом улетел в бан. И деньги с концами и голосов я не получил. И он на вопросы где голоса ничего не ответил. Для меня он как человек перестал существовать давно.

"Переводчики, наговаривающие..." - есть куча переводчиков, которые переводят фильм только субтитрами и сами ничего не наговаривают.
Я же говорю - на кинозале 11 лет существуют определения терминов при всем прочем более точные, чем то, что вы пытаетесь тут сделать.
  Ответить с цитированием