Даты прошедшей недели
18.01.1882 г. - родился Алан Александр Милн, английский писатель, автор повестей о Винни-Пухе.
19.01.1809 г. - родился Эдгар Аллан По, американский писатель, поэт.
Наибольшую известность получил за свои «мрачные» рассказы. Создатель формы современного детектива.
20.01.1840 г. - в "Литературной газете" вышло стихотворение Михаила Лермонтова "И скучно, и грустно".
21.01.1940 г. - было написано стихотворение Анны Ахматовой "Мне ни к чему одические рати..." ("Когда б вы знали из какого сора…")
22.01.1788 г. - родился Джордж Гордон Байрон, английский поэт-романтик
23.01.1783 г. - родился Мари-Анри Бейль (Стендаль), французский писатель.
История в деталях # 20
факты, серьезные и не очень:
то, что было на самом деле, и то, чего, возможно, не было
Джордж Гордон Байрон
(перевод Ивана Пузанова)
Леандр, влюбленный эллин смелый,
О девы, всем известен вам:
Переплывал он Дарданеллы
Не раз наперекор волнам.
Декабрьской ночью, в час бурливый,
Он к Геро на свиданье плыл,
Пересекая ширь пролива, —
О, их удел печален был!
Я плыл под ярким солнцем мая;
Сын века хилого, я горд,
Устало тело простирая:
Какой поставил я рекорд!
Леандр, как говорит преданье,
Во тьме декабрьской ночи плыл,
Ища любви и обладанья;
Меня ж толкал тщеславья пыл.
Пришлось обоим нам несладко,
И гнев богов нас поразил;
Он — утонул, я — лихорадку
В воде холодной захватил.
9 мая 1810
1) 1810 год
1810 год – опубликована поэма «Дева озера» Вальтера Скотта, достигшего вследствие этого
вершины популярности и как поэт. Опубликован «Громобой» — первая часть баллады
Василия Жуковского «Двенадцать спящих дев».
2) Джордж Байрон
В 1810 году Джорджу Байрону 22 года.
С 10-летнего возраста – пэр Англии, что позволяло его именовать лорд Байрон.
Первая книга Байрона вышла за 3 года до этого - в 1807 г.
Через два года (1812) он начнёт писать поэму «Паломничество Чайлд-Гарольда»,
свой основной поэтический труд, имевшую баснословный успех.
"
Вполне допустимо, что Гораций был плохим всадником, а Вергилий не умел играть в теннис, однако известно,
что Данте был соколиным охотником и фехтовальщиком, Тассо тоже прекрасно владел шпагой,
Альфьери был выдающимся наездником, а Байрон преуспел во всех видах спорта"
"
Я представляю такую странную смесь хорошего и дурного".
И это совсем не о том, что будучи почти античным красавцем на лицо, Байрон был косолап в правой стопе.
Это о всей жизни поэта, но пост посвящен не этому.
3) Дарданеллы
Дарданеллы – это пролив между Европой (Балканским полуостровом) и Азией (полуостров Малая Азия
в Турции), который соединяет Мраморное и Эгейское моря.
В античное время греки именовали Дарданеллы по-своему – Геллеспонт – "морем Геллы",
по имени дочери Атаманта (царя Фессалии), которая, спасаясь от мачехи Ино на златорунном овне,
упала с него перелетая на нем пролив. Ее брату Фриксу, спасавшемуся с нею, удалось добраться до Колхиды.
Золотого овна, спасшего Фрикса, принесли в жертву Зевсу.
Как вы уже, полагаю, догадались, это начало легенды о Золотом руне.
4) Леандр и Геро
Но Байрона заинтересовала не Гелла, а Леандр – персонаж другой легенды, дошедшей из глуби веков
благодаря циклу стихотворных посланий "Героини" Овидия (5г до н.э.) и поэме Мусея Грамматика
"Леандр и Геро" (примерно VI в. н. э.).
Жрица Афродиты Геро жила в Сесте, на европейском берегу, а Леандр - в Абидосе на другой стороне пролива.
Оба они славились в своих городах красотой.
Сест с Абидосом лежат — один напротив другого —
Оба у берега моря. Эрот же, свой лук натянувши,
В каждый из тех городов послав по стреле заостренной,
Деву и юношу ранил. По имени их называли:
Милым Леандром — его, а Геро — прекрасную деву.
Сест ее родиной был, Леандр обитал в Абидосе;
Звезды прекрасные, были они городов украшеньем.
(Мусей Грамматик "Геро и Леандр")
Леандр повстречал красавицу на празднике в честь Афродиты.
Медленно он подошел и стал перед юною девой,
Делая вид, что совсем на нее он не смотрит, украдкой
Молча кивал ей и тем смущал ее девичье сердце.
Хитрости эти Геро разгадать было вовсе не трудно,
Радостно было ей знать, что ее красоту он заметил.
Взоры прекрасных очей к земле опуская стыдливо,
Так же она незаметно и молча кивала Леандру
И отвернуться спешила. А он в душе веселился,
Видя, что дева его поняла и любовь не отвергла.
(Мусей Грамматик "Геро и Леандр")
Юноша практически сразу же предлагает Геро выйти за него замуж, но та уверена,
что ее родители не питают страсти к иногородним и замуж ее не отдадут.
Они сразу же сговорились о тайном свидании. Леандр переплывет ночью Геллеспонт,
а Геро зажжет на вершине своей башни светильник, чтобы любимому было легче плыть.
Ради любви твоей, дева, и море готов переплыть я,
Если бы даже оно пылало огнем неприступным,
Я пред пучиной не дрогну, на ложе к тебе поспешая,
Не испугает меня своим шумом и рокотом море.
(Мусей Грамматик "Геро и Леандр")
Поначалу все шло, как задумано.
Так, в безумстве нег запретных,
Тридцать солнц прошло заветных,
По таинственным кругам
Пронеслись они короче
Той блаженной брачной ночи,
Что завидна и богам.
(Фридрих Шиллер, Геро и Леандр, 1801)
В одну из ночей (ближе к зиме) поднялся шторм. Он погасил, зажженный Геро светильник,
и, потеряв путеводный свет, Леандр утонул.
Поутру красавица нашла на берегу его бездыханное тело, бросилась с башни в море и тоже умерла.
Именно поэтому эта история называется легендой. Если бы они поженились – это называлось бы сказкой.
Jean-Joseph Taillasson, 1798
5) Популярность легенды
Легенда о влюбленных была очень популярна.
В Абидосе во 2 веке н.э. выпустили монету с изображением свидания влюбленных.
Поэты и прозаики всех времен посвящали Геро и Леандру свои произведения.
Художники не один раз рисовали сцены из жизни молодых любовников: свидания, расставания, смерть.
6) Скептики
Владимир Броневский в "Записках морского офицера" (1807) пишет:
Невозможно поверить, чтобы на таком течении, которое иногда бывает по 6 миль в час, мог Ксеркс
утвердить чрез пролив мост (еще одна примечательная история - HS);
по сей же причине еще менее вероятна прекрасная история Геро и Леандра.
7) Байрон и Дарданеллы
И беден, беден тот душой,
Кто пред заветной их красою,
Певец, рассказ чудесный твой
Считает выдумкой одною!
Я плыл под ярким солнцем мая;
3 мая 1810 г. во время своего путешествия на Восток (1809-1811) Джордж Байрон переплыл пролив
Дарданеллы из Сестоса в Абидос, повторив романтический заплыв античного героя Леандра.
Во время заплыва, Байрона сопровождал и офицер Королевского флота Уильям Экенхед, и лодка.
Хотя расстояние между берегами всего около полутора километров шириной, мощное течение заставило
двух пловцов проплыть более шести километров (более четырех миль), прежде чем они выбрались на берег.
Устало тело простирая:
Какой поставил я рекорд!
Редко кто в конце 18 - начале 19-го в. вообще умел плавать.
Байрон переплыл пролив Дарданеллы брассом (других стилей тогда не знали) за 1 час 10 мин,
Экенхед был на 5 минут быстрее.
Через неделю после заплыва Байрон пишет стихотворение, которое так и называет
"Стихи, написанные после пересечения вплавь Дарданелл между Сестосом и Абидосом".
8)
Сын века хилого, я горд,
Поэт очень гордился своим спортивным достижением.
"
Я горжусь этим достижением больше, чем любой другой славой, которой я мог бы добиться,
в поэзии, политике или риторике"
Он рассказывал о своем подвиге в письмах друзьям и своей матери и даже упомянул об этом
в своей поэме «Дон Жуан» (1818-1824).
Но мой Жуан свои младые члены
Не раз в Гвадалкивире омывал, -
В реке сей славной плавал он отменно
И это ценным качеством считал;
Он переплыл бы даже, несомненно,
И Геллеспонт, когда бы пожелал, -
Что совершили, к вящей нашей гордости,
Лишь Экенхед, Леандр и я - по молодости.
Заплыв, конечно, памятен тем, что он соприкоснулся с мифом и поэзией.
Но по мнению современников, лиссабонские заплывы Байрона через устье Тахо (1809)
были большим его подвигом, чем Геллеспонт.
9) Дарданеллы-2002.
Заплыв Байрона - был первым зафиксированным заплывом из Европы в Азию.
Считается, что с этого момента пошёл официальный отсчет истории плавания на открытой воде.
Заметим, что Леандр после заплыва не валился в изнеможении на берег (не для того ведь он сюда плыл).
Чтобы Геро продолжала зажигать огни, от него требовалась немалая неизрасходованная энергия,
а с рассветом ему предстоял обратный путь.
В 2002 году через Дарданеллы состоялся уникальнейший заплыв, показывающий,
что человеческий потенциал неисчерпаем. 56-летний Генри Купрашвили переплыл пролив,
связанный в четырех местах по рукам и ногам – по маршруту протяженностью 12 километров
за 3 часа и 15 минут.
10) Дарданеллы-2010.
В честь 200-летия заплыва Байрона через Дарданеллы состоялся массовый заплыв по тому же маршруту,
ради которого Турция на 2 часа перекрывала пролив.
Среди 140 участников заплыва был и потомок поэта.
Победитель заплыва 2010 г. преодолел пролив за 1 час и 27 минут (дольше, чем Байрон).
Рекорд пересечения пролива вплавь составляет 48 мин (вольным стилем и в гидрокостюме).
Заплыв проходил в тяжелых условиях: температура воды в тот день была необычайно низкой для мая — +13 градусов,
к тому же штормило. О числе утонувших не сообщается.
Можно предположить, что их не было - участников сопровождало 42 катера со спасателями и врачами.
11)
Леандр, влюбленный эллин смелый,
О девы, всем известен вам:
Джентльмен не может так говорить, если абсолютно не уверен,
что девам этот персонаж действительно известен, иначе он поставит их в неловкое положение.
Раз лорд Байрон так пишет – значит был уверен, все девы его круга знают о Леандре.
"А готовы ли ВЫ к посещению одного салона с Байроном?" –
вот, что на самом деле говорят эти строки современным барышням.
12) Девичья башня
В азиатской части Стамбула на небольшом островке Босфорского пролива в районе Ускюдар
располагается Леандрова башня (Кыз Кулеси) - один из символов города.
В 1848 году ее изобразил на своем полотне «Вид Леандровой башни в Константинополе»
Иван Айвазовский.
13) Как вы яхту назовёте…
В 1930-х годах в состав военно-морского флота Великобритании вошли 5 легких крейсеров типа "Леандр" ("Линдер")
с одноименным флагманским кораблём, названных по имени античного героя, который утонул.
14)
Он — утонул, я — лихорадку
В воде холодной захватил.
"
Вода была очень холодная вследствие таяния горных снегов… Мы не устали, но немного озябли"
Через 14 лет простудная лихорадка всё же добила здоровье поэта, ослабленное рядом других болезней.
15) В фильме "Формула любви" (1984) звучит "итальянская" песня,
сочинённая авторами по мотивам печальной истории Леандра и Геро.
кликабельно
**
"Нам любо там, где трус, полуживой,
Теряет ум, и чудной полнотой
Тогда живут в нас тело и душа,
Надеждою и мужеством дыша."