https://www.youtube.com/watch?v=t29pGYd_X30
Broadway Melody of 1936 – Got A Feelin You're Fooling
ЛИЛИАН:
Меня, похоже, дурачишь ты,
И это нравится так тебе!
Когда еще уясню себе
Что ты за плут!
Меня, и верно, дурачишь ты,
Хотя и верить тебе хочу
Но вновь обман твой я проглочу
Плут ты такой!
РОБЕРТ:
Жизнь стоит того, чтобы брать те дары,
Что нам преподносит судьба
ЛИЛИАН:
Бог знает, кого из себя выставляешь,
Хитринка есть всё же в глазах у тебя!
Меня уж точно дурачишь ты,
Твои улыбки игра одна,
Армейских штучек полна она,
Плут редкий ты!
РОБЕРТ:
Как раз играешься ты со мной,
И это нравится так тебе,
Себе, как вижу , ты на уме
Плутовка ты!
Со мною точно играешь ты
И верить женщине стоит ли,
А вот подыгрываю тебе
Плутовка ты!
Жизнь стоит того, чтобы брать те дары,
Что нам преподносит судьба
ЛИЛИАН:
Бог знает, кого из себя выставляешь...
РОБЕРТ СТУЧИТ ПО КЛАВИШАМ, СБИВАЯ ЕЕ
РОБЕРТ:
Меня, похоже, дурачишь ты,
И это нравится так тебе...
ЛИЛИАН:
Хотелось бы доказать себе...
РОБЕРТ:
Что я не жулик...
ЛИЛИАН:
Я не плутовка...
РОБЕРТ:
Не жулик что я...
ЛИЛИАН:
Не плутовка и я...
ЛИЛИАН и РОБЕРТ вместе:
Не аферисты мы!
КОРДЕБАЛЕТ:
Меня, похоже, дурачишь ты,
И это нравится так тебе!
Когда еще уясню себе
Что ты за плут!
Меня, и верно, дурачишь ты,
Хотя и верить тебе хочу ,
Но вновь обман твой я проглочу
Плут ты такой!
РОБЕРТ:
Как раз играешься ты со мной,
И это нравится так тебе,
Себе, как вижу , ты на уме
Плутовка ты!
КОРДЕБАЛЕТ:
Жизнь стоит того, чтобы брать те дары,
Что нам преподносит судьба
Бог знает, кого из себя выставляешь,
Хитринка есть всё же в глазах у тебя!
Перевод Серджа Блэкторна