Показать сообщение отдельно
Старый 08.04.2021, 18:19   #242
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,930
Репутация: 121
Marillion78 сказал(a):
Я бы вообще про "обычные" двухголосые и многоголосые предпочёл бы как-то по-другому и попроще - без "пещеры", "эха" и "сложной задачи".

Если главная разница с "профессиональными" переводами только в участии "профессиональных актёров", "профессиональной студии", "профессионального звукорежиссёра" и т.п.

Это сравнение с высшим по качеству переводом, а есть еще любительский и нужно чтобы одноголосый закадровый отличался и от него высшим качеством. Хотя, в сети чего только не пишут. Может эхо и тому подобные спецэффекты и относятся к профессиональному.
  Ответить с цитированием