Madame est malade* или Ода мармеладу
Вдохновлено Юлией djuka, которая творит невероятно вкусные вещи, неизменно возбуждающие мой восторг и питающие вдохновение,
а также вот этим Юлиным потрясающим очерком "Дело пахнет апельсином..." https://forum.kinozal.tv/showpost.ph...&postcount=734
Я с осени была malade**.
Грустя отчаянно, до слёз,
Я ела тосты с мармеладом
И вдруг поверила всерьёз,
Что хворь прогонит ломтик сладкий,
На хлебе белом чуть дрожа.
И в этот миг восторга краткий
Жизнь снова стала хороша!
Кипит в прозрачном мармеладе,
Как будто солнечном насквозь,
Мощь апельсинового сада -
Не понарошку, а всерьез.
И если ты к печали склонна,
Поверь, что жизнь пойдет на лад,
Когда на ломтике батона
Лежит душистый мармелад.
15.02.2026
*Madame est malade - с франц. Мадам больна
Cкрытый текст -
Английская легенда ошибочно уверяет, что название "мармелад" идет от madame est malade, то есть «госпожа больна», — якобы личный врач лечил мармеладом из айвы Марию Стюарт, которая, возвращаясь из Франции, страдала морской болезнью. Мария ела сладкое желеобразное варево из тушеных фруктов и подслушала, как французские горничные, ухаживавшие за ней, бормотали, что "Madame est malade" (Мадам нездорова). Вот Мария Стюарт и посчитала, что это название десерта.
** malade - с франц. больна