https://www.youtube.com/watch?v=uM7UVnLDcew
There Are Two Sides to Ev'ry Girl | Two Sisters from Boston 1946
Кэтрин Грейсон и Джимми Дюранте "В каждой девушке две сути есть" ( из мюзикла
"Две сестры из Бостона", 1946);
ABIGAIL CHANDLER:
It seems to be the bitter truth that men are seldom fair
And life has taught from early youth that they do not judge us square
They look at us but cannot see the heart that beats below
That's why I think that ev'ry man should know
There are two sides to ev'ry girl
Don't judge by the one that you see
She may look as though she leads a life that's wicked and wild
While beneath it all, she's pure as any innocent child
There are two sides to ev'ry girl
No matter what she may be
Don't condemn her if she should accept your jewels and gold
It may be for her poor old mother out in the cold
There are two sides to ev'ry girl
And two to me
There are two sides to ev'ry girl
Don't judge by the one that you see
She may look as though she leads a life that's wicked and wild
While beneath it all, she's pure as any innocent child
There are two sides to ev'ry girl
No matter what she may be
Don't condemn her if she should accept a million or two
But times are tough and rent is high on Park Avenue
There are two sides to ev'ry girl
And two to me
There are two sides to ev'ry girl
[
"SPIKE":] (Never trust a dame, 'cause they're all the same)
(They're hard to tame)
Don't judge by the one that you see
(Your face is quite familiar but I can't recall your name)
She may look as though she's wicked and wild
(They're a different kind of ?)
(A bunch of flirts)
But beneath, she's just an innocent child
(They should get their just desserts)
(You're tellin' me?)
There are two sides to ev'ry girl
(Now I'm tellin' youse)
(Watch your Ps and Qs)
(You're bound to lose)
No matter what she may be
(Why, only the other day I walked into a department store and I said to the clerk,
"I'd like to buy a handkerchief for my sweetheart"
He said, "A little surprise?"
I said, "Yes, a little surprise. She's expectin' a mink coat!")
There are two sides to ev'ry girl
(Two sides to ev'ry girl?
Tonight I'll bring a friend of mine along and we'll go out with the both of ya)
And two to
And two to
And two to me
ЭБИГЕЙЛ ЧАНДЛЕР:
Похоже, правда, от мужчин предвзятости лишь жди
И подтвержденьям нет числа, их видим с юности
Они рассматривают нас как будто мы всего лишь манекены,
А между тем мужчинам всем знать следует про это
В каждой девушке две сути есть
Внешний облик обманчив бывает
Вы увидите, возможно. легкий нрав кокетки в ней,
Может это наносное, в ней душа, ей нет милей
В каждой девушке две сути есть
Кем она ни была бы при этом
Не надо осуждать ее за лёгкость, с какой она подарки принимает
А если ими-то как раз она бедной маме помогает?
В каждой девушке две сути есть
И обе их во мне!
В каждой девушке две сути есть
Внешний облик обманчив бывает
Вы увидите, возможно. легкий нрав кокетки в ней,
Может это наносное, в ней душа, ей нет милей
В каждой девушке две сути есть
Кем она ни была бы при этом
Не надо говорить, что продалась она за миллион иль даже два
На Парк-авеню ведь рента очень даже высока
В каждой девушке две сути есть
И обе их во мне!
В каждой девушке две сути есть
"СПАЙК":(Не доверяйте женщинам, все они одинаковые)
(И приручению не поддаются!)
Внешний облик обманчив бывает
(Твоё лицо мне знакомо, но вот имя вспомнить не могу!)
Вы увидите, возможно. легкий нрав кокетки в ней,
(Они особенные?)
(Кокетки!)
Может это наносное, в ней душа, ей нет милей
(Ах, им надо отдать должное!)
(Ты это хочешь сказать?)
В каждой девушке две сути есть
(Да что ты говоришь!)
(Логика еще та!)
(Хромает!)
Кем бы она ни была при этом
(Знаете. на днях я зашел в универмаг и сказал продавцу:
"Я хотел бы купить носовой платок для моей милашки"
Он ответил:"Что? Маленький сюрприз?"
Я ответил:"Именно, маленький! Она то ждет норковую шубу!")
В каждой девушке две сути есть
(В каждой две сути?
Ну тогда я приведу к тебе своего друга и мы пойдем вместе с ним с каждой!)
И обе их
И обе их
И обе их во мне!
Перевод Серджа Блэкторна