https://www.youtube.com/watch?v=W2hHZ-965EI
Hilde Hildebrand - Liebe ist ein Geheimnis - Filmszene 1934
Хильде Хильдегранд "В любви такая тайна" (из мюзикла
"Английская свадьба", 1934)
BELLA AMERY:
Das Herz voller Sehnsucht
Und manche Entt;uschung,
Tr;nen und etwas Gl;ck
Und das, das nennt man Liebe.
Man gibt sich den Abschied
Und will sich vergessen,
Doch bald sehnt man sich zur;ck.
Es ist zu dumm;
Man wei; nicht so recht warum.
Liebe ist ein Geheimnis
Das wunderbar und unergr;ndlich ist,
Liebe musst du erleben,
Sie schenkt dir Stunden,
Die du nie vergisst.
Du sehnst dich nach einem Herzen,
Du f;hlst, es ist dir so nah,
Und einmal wirst du es finden;
Dann ist das Wunder der Liebe da.
Liebe ist ein Geheimnis,
das wunderbar und unergr;ndlich ist.
MUSIKALISCHES RIFF
Ein fl;chtiges Sehen,
Ein sch;chternes Gr;;en,
Ein L;cheln und ein Entschluss
Und schon ist da - die Liebe!
Ein zartes Gest;ndnis,
Mit wenigen Worten
Endet in einem Kuss
Es ist so sch;n - man will es nur nicht eingestehen
Liebe ist ein Geheimnis
Das wunderbar und unergr;ndlich ist,
Liebe musst du erleben,
Sie schenkt dir Stunden,
Die du nie vergisst.
Du sehnst dich nach einem Herzen,
Du f;hlst, es ist dir so nah,
Und einmal wirst du es finden;
Dann ist das Wunder der Liebe da.
Liebe ist ein Geheimnis,
Das wunderbar und unergr;ndlich ist.
БЕЛЛА АМЕРИ:
Сердце полно тоски
И немого страданья
При толике счастья слёз
Бывает любовь и такою
Прощаются часто
С разрывом по полной
Об этом жалея потом,
Поняв,
Насколько была нелепой по сути причина
В любви такая тайна
Непостижима в своей сущности она
И испытать ее всем стоит
Ее мгновений
Не забудешь никогда
Ты ищешь родственную душу,
Готовую за тобою идти,
Однажды ты встретишь ее,
И возникнет чудо любви
В любви такая тайна
Непостижима в своей сущности она
МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
Вначале взгляд вскользь,
Словно робкий намёк,
Затем будто дерзкий призыв
И вот любовь приходит
Признание нежное
Фразой короткой
И наконец поцелуй
Как сладостно то, чего ты признать не хочешь
В любви такая тайна
Непостижима в своей сущности она
И испытать ее всем стоит
Ее мгновений
Не забудешь никогда
Ты ищешь родственную душу,
Готовую за тобою идти,
Однажды ты встретишь ее,
И возникнет чудо любви
В любви такая тайна
Непостижима в своей сущности она
Перевод Серджа Блэкторна