https://www.youtube.com/watch?v=bhATr1g5NvE
Gitta-Gittarina Maddalen (Ich wei;, wo der Wein w;chst)
Петер Александер "Гитта Гиттарина Маддалена" (
"Я знаю, где растет вино")
Gitta Gittarina Maddalen
Soviel Wundersch;nes kann geschehn
Wenn in Taormina
Gitta Gittarina
Wir uns wiedersehn.
Gitta Gittarina Maddalen
Wenn wir uns wie damals
Gut verstehn werd` niemals wieder
Gitta Gittarina von dir gehn.
Ich wei; wo der Wein w;chst
Der so s;; istwie die Liebe.
Ich wei; wo der Mohn bl;ht.
Der so rot istwie dein Mund.
MUSIKALISDHES RIFF
Goldner Sonnenschein im Orangenhain
Und f;r dich und mich mein Schatz
Ein verschwieg'ner Platz.
Das war wundersch;ndoch ich mu;te gehn
und ich lie; mein Herz zur;ck und mein ganzes Gl;ck.
Gitta Gittarina Maddalen
Keiner wird den s;;en Wein verschm;hn
Wenn in Taormina
Gitta Gittarina
Alle Sterne stehn.
Gitta Gittarina Maddalen
H;r' nicht auf der andern Liebesflehn
Bald wirst du mich wieder
Gitta Gittarina wiedersehn.
Ich wei; wo der Wein w;chst
Der so s;; istwie die Liebe.
Ich wei; wo der Mohn bl;ht.
Der so rot istwie dein Mund.
Ich wei; wo der Wein w;chst
Der so s;; istwie die Liebe.
Ich wei; wo der Mohn bl;ht.
Der so rot istwie dein Mund.
Гитта Гиттарина Маддалена
Чудные возможны перемены
Когда в Таормине
С Гиттой Гиттариной
Вновь увижусь я
Гитта Гиттарина Маддалена
Если б как тогда у нас всё было
То уже б тогда не позволил я
Чтоб она ушла
Я знаю, где растёт вино,
Что так сладко, как любовь.
Знаю я, где мак растёт,
Что красный такой, как твой рот.
МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
В роще апельсиновой солнце золотое,
И для нас тобой, дорогая,
Местечко укромное есть.
Всё то было прекрасно, но пришла пора мне уйти,
Так что оставил я сердце моё позади.
Гитта Гиттарина Маддалена
Сладкому вину замены нет
Когда в Таормине
Гитта Гиттарине
Звезды замедляют ход
Гитта Гиттарина Маддалена
О любви ты мыслишь неизменно
Скоро снова станешь ты моею
Гитта Гиттарина а еще же чьей!
Я знаю, где растёт вино,
Что так сладко, как любовь.
Знаю я, где мак растёт,
Что красный такой, как твой рот.
Я знаю, где растёт вино,
Что так сладко, как любовь.
Знаю я, где мак растёт,
Что красный такой, как твой рот.
Перевод Серджа Блэкторна