Показать сообщение отдельно
Старый 09.08.2024, 09:32   #157
Аneta
Редактор
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для Аneta
Регистрация: 19.08.2012
Адрес: Золотистый остров бисерного Архипелага
Сообщения: 2,416
Репутация: 14511
9 августа Всемирный день книголюбов

Все, что создано умом,
Все, к чему душа стремится,
Как янтарь на дне морском,
В книгах бережно хранится.



Встреча с книгой - таинство. Шелест книжных страниц - магия. Окунуться в неизвестное, включить воображение и поплыть на волнах повествования, что может быть лучше, как непосредственное общение с писателем (радость, если перевод с иностранного языка талантливый). Люблю переводы М.П. Лозинского более, чем Б.Л. Пастернака. Оба переводчика гениальны, но мне по нраву перевод эмоциональный, он ближе к сердцу.

Пришло время электронных книг. И здесь включается третье лицо, наряду с автором и переводчиком - чтец. Он вершит эмоцию, читая с выражением подобающим тексту, и это скорее театр в ухе!

Не представляю себе слушать аудиокниги писателей Кафка, Платонов, Гессе. Это как же не перечитывать абзацы, не подчёркивать фразы... не откладывать книгу для размышления с тем, чтобы взять вновь её в руки и продолжить чтение. Это мир таинства, единения для двоих!

Но вот современная литература, криминальные детективы... о, да! Слушаем в ухе. Чтецов - мужчин, предпочитаю чтецам - женщинам. Вечерком их пируэты басовых октав кантанте и профундо услаждают слух.


Что из последнего попыталась прослушать "Полная иллюминация", автор Джонатан Сафран Фоер. В 1999 году, собирая материалы для диссертации, Фоер посетил Украину, где искал сведения о своем дедушке по линии матери. Работа над диссертацией плавно перетекла в работу над романом "Полная иллюминация" (Everything is Illuminated) и его публикацию в 2002 году. Книга настолько необычная для слуха, восприятия, многоуровневая, с множеством отсылок, что я перешла на чтение в онлайн. Одним махом прочитать не получается, я в процессе чтения, не торопясь.

Некоторые абзацы из книги, что привлекли моё внимание:

◍ Юмор — это единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ.
◍ Ты должен обнулить все планы, которыми обладаешь на первую неделю июля месяца.
◍ Но, Джонатан, что ты об этом думаешь в люминесценции всего происшедшего?
◍ Но это как с советами детям: знаешь, что не помогут, а все равно даешь. Смотри по сторонам. Будь осторожен. Не пей холодное. Потому что желание поделиться нажитой мудростью — это почти условный рефлекс.
◍ Терпеть не могу предисловий. Во-первых, потому что они всегда намекают на некоторое превосходство того, кто их написал, над тем, кому они адресованы. (Так и хочется сказать, пролистывая: «Сам знаю, не дурак».) А во-вторых, потому что, дочитав книгу до конца, все равно приходится к ним возвращаться («Так о чем же все-таки все это было?»).
◍ Оказывается и, чтобы говорить о сложнейших вещах, грамоту знать совсем не обязательно. Тот, кому есть что сказать, найдет правильные слова, даже если их у него не больше, чем у Эллочки-Людоедки.
◍ Смысла в этом, конечно, нет никакого. А где он есть?
◍ Месяц назад вопрос стоял о том, удастся ли сформировать у детей более благоприятную картину о мире, если заделать наконец дырку в бублике.
◍ К этому моменту практически все триста с небольшим жителей штетла подтянулись к реке, готовые поспорить о том, о чем не имели ни малейшего представления. Чем меньше житель штетла знал, тем яростнее он спорил. Это было в порядке вещей.
◍ А два с половиной года наедине с книгой — это почти мудрость.


  Ответить с цитированием