| 
			
			
			
			 Рецензент 
   
Завсегдатай
  
		
			
				
			
			
			
				Регистрация: 22.01.2014 
				Адрес: Солнечная страна 
				
				
					Сообщения: 557
				 
				Репутация:    626    
			 					
		
	 | 
	
	
	
	
		
		
		
		 Сильно глэд, вэри рад! – мы с Тамарой, 
Страшный инглиш долбаем на пару. 
Вот первач – он по-ихнему виски, 
А комбайнер – «вайт хорс» по-английски. 
Я Тамаре намек на объятья… 
Дресс не трожь, – говорит, – это платье, 
И вообще прекрати все желанья, 
Коль не знаешь предмету названья. 
 
Через край, – говорю, – это лишне! 
Ай донт край, – говорю, – только внешне, 
Ю кен си, – говорю, – мои чувства, 
Энд биг лав, – говорю, – мне не чужда!. 
 
Раз в контору к нам, чист и шикарен, 
Завалился какой-то очкарик 
И с Тамаркой на инглиш лопочут, 
Будто скрыть от меня что-то хочут. 
Я ему так слегка намекаю: 
Дескать, тоже я сленг понимаю 
И могу ему фасе раскрасить. 
Томка: Фейс, – говорит, – а не фасе! 
 
Через край, – говорю, – это лишне! 
Ай донт край, – говорю, – только внешне, 
Ю кен си, – говорю, – мои чувства, 
Энд биг лав, – говорю, – мне не чужда!. 
 
Ну Тамарка совсем озверела, 
Свое дресс выходное надела. 
Я, мол, синема стар – не с базара, 
Энд фор ми ты, Василий, не пара. 
И Тамарка, понятно, туморроу 
Стала кинозвездой режиссеров, 
Что снимали в колхозе «Суворов» 
Сериалку про жизнь комбайнеров. 
 
Через край, – говорю, – это лишне! 
Ай донт край, – говорю, – только внешне, 
Ю кен си, – говорю, – мои чувства, 
Энд биг лав, – говорю, – мне не чужда!. 
 
Целый месяц брожу как в тумане, 
Даже длинные мани не манят. 
Про Тамарку узнал от подружек: 
Там в кино – как у нас, но похуже. 
Возвратилась с неясной улыбкой: 
Мол, прости, дескать, вышла ошибка. 
Я ей так говорю: брошу виски, 
Но не слова, май лав, по-английски. 
 
Юрий Визбор 
1979. 
		
	
		
		
		
		
	
	 |