Показать сообщение отдельно
Старый 16.07.2021, 16:09   #812
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,928
Репутация: 121
Avedon3000 сказал(a):
Сам-то хоть понял что написал?
"Авторский Живов".

Это был ответ на твое вранье, что Живов придумал что-то там в 2000-м году.

Писалось не "Авторский Живов", а "АВТОРСКИЙ ПЕРЕВОД, А НЕ АВТОРСКИЙ ЖИВОВ". И не 2000-м, а в 2000-х. Мало того, что сам заврался, так еще и Живова приплел, что якобы он придумал термин "авторский переводчик", а он всего лишь перевод назвал авторским.

Это было в начале 1990-х. Вот цитата из интервью Живова:

Кстати, один интересный момент. Именно тогда, на изломе эпохи, решался вопрос, как должно переводиться кино для телевидения. Меня пригласили перевести с немецкого фильм Вима Вендерса для одного из центральных каналов. Режиссер озвучки спросила меня, как бы назвать данный вид перевода. Я предложил – авторский. Тогда все было авторским. Даже ТВ. Ей понравилось. Так и пошло.
  Ответить с цитированием