Показать сообщение отдельно
Старый 10.07.2021, 00:09   #579
RybachokV
Заблокирован
Медаль пользователю. ЗОЛОТОМедаль автору. ЗОЛОТО Гуру Форума
Аватар для RybachokV
Регистрация: 25.02.2011
Сообщения: 1,928
Репутация: 121
Michio сказал(a):
Простите, не удержалась
Лично я знаю только 2 вида перевода: голосовой и текстовый (сабы)
Всё что под спойлером в ранних постах, это не виды, а некое обозначение/сравнение озвучек. И критерии качества в предлагаемом тексте ничем не подтверждены

Пожалуйста, только не отвечайте на мой пост. Просто мысли вслух)

) Michio, вот зачем Вы такое пишете, чтобы всех еще больше запутать? Или Вы психологические эксперименты на пользователях проводите).

III ВИДЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРЕВОДОВ )

1. Дублированный перевод - перевод с полной заменой оригинальной речи актеров на другой язык.

Перевод не просто письменный или устный, голосовой или текстовый, но еще и дублированный. Точно так же обстоят дела со всеми остальными видами переводов, на которые ведет ссылка.
  Ответить с цитированием