Если он сам озвучивает своим голосом свои собственные переводы, которые сам переводит - значит объективно перевод авторский ("авторский переводчик" - с точки зрения русского языка выражение неграмотное и бессмысленное).
Личные пристрастия Nadoelo с e180 - это сугубо его персональные личные пристрастия, распространяться в качестве некой "аксиомы для всех" за пределами его сайта они не должны. За пределами его сайта объективно не так, как лично ему нравится.