Marillion78
В общем, мы по второму кругу пошли уже.
На Кинозале давно существует тема "Авторские переводчики", и там список, в который попали левые люди из числа любителей, а тексты-биографии - это копипаста из интернета, потому что автор темы и не разбирается в теме и ему так было проще.
Тема та не является Правилом, правил кого как называть нет. Я сомневаюсь, что модераторы будут мониторить правильно ли Вася Пупкин назван авторским переводчиком или его надо в одноголосые и в описании релиза это исправить.
Или же они оставят термин "любительский перевод"
и кто-то из любителей будет это где-то оспаривать.
Меня это не интересует тем более. Список любителей я дал выше. Могу еще дать список авторских переводчиков - ссылкой.
А вы уже сами или с помощью модераторов Правил решите, что с этими списками делать. Я с любым вариантом решения согласен заранее.))