Безусловно. Если некто сам перевел что-то и этот текст потом сам же и звучил - это перевод. Профи или любительский, плохой или хороший - не имеет значения в рассматриваемом случае.
Но я о тех случаях, когда подробности неизвестны, начиная с имени диктора.
На рутр... так и делают и давно.
В случае если человек неизвестен\неопределен - пишут
"Одноголосый закадровый (неизвестный)"
если известны имя и фамилия и не авторский переводчик тогда пишут, например,
"Одноголосый закадровый (Сидор Пупкин)"
"Одноголосый закадровый (Пупкин)"
Лично у меня к этому нет претензий или возражений. Это хорошее решение ситуации.