А как поступать, если перевод реально любительский, а часто и безграмотный? Обозначать как проф. или авторский, значит обманывать пользователей. Этот статус нужно еще заслужить. Просто "одноголосый закадровый" не выход. На соседнем ресурсе так называют переводы, не являющиеся авторскими или студийными, проще говоря те же любительские.