Знаете. я вот тут так немного подумала, перевод с английского (не вся древесина разрезается на одинаковую длину как богатство человечества) как впрочем и с французского звучит одинаково.
я предполагаю что это библейское что-то. Влезла в труды Б.И.Бермана Библейские смыслы. так вот там сказано так...
важным условием формирования является логика .... понимать и обозначать собственный смысл образования по предмету, ... данному отношению (длиннее, короче, одинаковой длины). Типо Бог когда разрезает древесину на доски, то каждая доска разрезается криво. ...
ну вот как-то так я понимаю смысл этой фразы