вольный перевод песни Reden гр.TH альбом ZIMMER 483
Разговор в отеле.
Привет!
Твой силуэт в дверях
И никого,
Лишь ты и я.
Здесь третий, лишний,
Ни при чем
Ну что же,
разговор начнем?
Из бара льется
Мягкий свет,
Здесь нет луны
И солнца нет,
Назавтра –
та же карусель,
Добро пожаловать в отель
Мы продолжаем
Разговор –
(В глазах твоих
Немой укор)
Так где была ты
до сих пор?!
Не беспокойся, говори,
Я рядом,
Мир наш здесь,
Внутри.
и абсолютно наплевать,
Где нам придется
День встречать
День,
бесконечный,
как кольцо.
Дай рассмотреть
твое лицо -
Доступность губ,
одна постель…
Добро пожаловать в отель
…Как все достало,
Черт возьми,
Ну, кто там,
у дверей звонит?
Не прерывай
свой разговор,
закрыты двери
на запор.
Nicht StÖren !
Лишь для нас, внутри,
Есть код - 4.8.3.(четыре, восемь, три)..
и ещё одна попытка перевода, на этот раз Spring Nicht
Пусто на крыше и холодно,
падает дождь.
Ты на краю и ты думаешь –
В небо уйдешь.
Остановись и подумай –
А как же весна?
Мама навеки
лишится покоя и сна!
Я кричу тебе в ночь:
Остановись,прошу!
Люди – не птицы
И крылья тебя не спасут!
Там, в этой бездне, огни,
Но обманут они!
Кто-то нас учит
Как правильно нам поступать,
Кто-то пытается
Что-то в душе нам сломать.
Сейчас тебе кажется –
Мир повернулся спиной,
Но видишь, я рядом
ты не один – я с тобой!
Я кричу тебе в ночь:
Остановись,прошу!
Люди – не птицы
И крылья тебя не спасут!
Там, в этой бездне, огни,
но обманут они!
Возьми мою руку,
Это твой шанс, пойми!
Город не дрогнет
И не погасит огни,
Те, что так манят внизу,
Так зовут,
Слезы дождя
След твой последний сотрут!
Я кричу тебе в ночь
Остановись,прошу!
Люди – не птицы
И крылья тебя не спасут!
Там, в этой бездне огни,
Но обманут они!
Что мне еще сказать?
Как тебя удержать?
Чем мне тебе помочь?!
Хочешь, шагну за тебя в эту ночь…?
|