Показать сообщение отдельно
Старый 10.10.2009, 14:38   #238
jesse22
Сообщения: n/a
vlad543 сказал(a):
Я был не прав! Я был ооочень не прав! До сих пор я думал, что самый дебильный перевод названия фильма был: "Жизнь хуже обычной" (A life less ordinary"), вместо правильного перевода: "Жизнь необычней". Но я заблуждался:( Решил заново посмотреть один из моих самых любимых фильмов: "Pay it forward" ("Передай дальше"). Нашёл в Кинозале... и случайно, по ошибке, не потерял сознание после прочтения перевода названия фильма... "Заплати другому".
Вообще то правильно было "Плати вперед" или что-тотакое, уже не помню, что там на моей старой кассете.. Но "Заплати другому" - тоже правильно. Кто-то что-то делает для тебя, а ты платишь не ему, а кому-то другому. Что здесь не так?
Фильм мне тоже нравится. Если по теме, то вообще люблю фильмы, вызвающие эмоции, скажем так. В моем списке цепляющих также Реквием по мечте, Бал монстров, Горбатая гора, Эквилибриум, Row your Boat (без понятия, как его перевести), Темный рыцарь, Американский психопат, Дом у озера (этот конечно "понежнее"), а также мультфильмы типа Коралины в стране кошмаров и работ Миядзаки.
Просто любимые и приятные для пересмотра фильмы у меня - Лидер( The Leading man) тут тоже неправильный перевод - правильно было бы "Исполнитель главной роли"), Казанова, 10 вещей, который я в тебе ненавижу, Монстры против чужих (мульт).
  Ответить с цитированием