Форум

Форум (https://forum.kinozal.tv/index.php)
-   Школа релизеров (https://forum.kinozal.tv/forumdisplay.php?f=215)
-   -   Извлечение субтитров из Blu-Ray (Remux (*ts, *m2ts)), конвертация SUP в SRT. (https://forum.kinozal.tv/showthread.php?t=160611)

Talechka 20.05.2011 03:49

Извлечение субтитров из Blu-Ray (Remux (*ts, *m2ts)), конвертация SUP в SRT.
 
Для извлечения файла субтитров из Blu-Ray (Remux (*ts, *m2ts), понадобятся следующие программы:
(Скачиваем и распаковываем архивы (установка не требуется)

- tsMuxeR_1.10.6
- suprip-1.16

I. Извлечение субтитров.

1. Открываем программу tsMuxeR_1.10.6 и нажимаем кнопку add:



2. В открывшемся окне указываем путь к файлу фильма
(как правило это файл с наибольшим размером структуры Blu-Ray диска (/Название/BDMV/STREAM/):



3. Убираем галочки со всех аудио дорожек и субтитров, кроме той, которую будем извлекать.
Далее ставим точку напротив Demux, указываем место сохранения файла субтитров (Browse) и нажимаем Start demuxing:



4. Начался процесс извлечения файла:



5. После завершения процесса находим файл *sup в ранее указанном месте:




II. Конвертируем файл SUP в SRT.

1. Открываем программу suprip-1.16, ставим галочку напротив Automatically continue with next Subtitle и нажимаем на Open...:



2. В открывшемся окне находим и открываем файл *sup:



3. В окне программы видим текст субтитров в разноцветных рамках.
Если программа не смогла распознать буквы, она попросит вас напечатать их самостоятельно.
- жёлтым цветом выделен символ, буква, или группа букв, которую нужно напечатать сейчас;
- красным выделена следующая по порядку не распознанная программой буква или символ;
- зелёным выделены те буквы и символы, редактировать которые не нужно.
После каждого исправленного символа нажимаем OK:



4. После того, как все символы в поле программы исправлены, нажимаем на кнопку OCR.
Программа начинает редактирование текста, и как только не сможет распознать символ или букву, попросит его Вас ввести:



5. После окончания редактирования переходим во вкладку SRT и нажимаем кнопку Save...:



6. В открывшемся окне указываем имя и место сохранения файла субтитров в формате *srt:



7. Все, наши субтитры готовы:

Talechka 08.10.2011 18:32

Проблема распознавания буквы "Ы" в процессе редактирования субтитр.
 
В процессе редактирования букв и символов программой suprip-1.16, возможно возникновении проблемы распознования незначительного ряда символов.
На примере буквы "Ы", которую программа может распознать как два отдельно взятых символа - буквы "Ь" и символ, визуально напоминающий латинскую заглавную букву "I".
Для того, что бы все же в итоге, после окончательной редакции, субтитры визуально выглядели эстетично, необходимо выбрать символ U+0131, там же в программе.

Для это следует проделать несколько простых действий:

I. В окне редактора нажимаем на кнопку вывода меню дополнительных символов Character Map:



II. В открывшемся окне Таблицы символов необходимо выбрать:
- Шрифт Arial
- Буквально парой кликов () прокрутить список символов вниз
- Выбрать кликом мышки необходимый нам символ U+0131: Latin Small Letter Dotless I, затем нажать кнопку Выбрать
- Нажать кнопку Копировать



III. Далее, закрываем окно Таблицы символов, и вставляем скопированный нами символ в поле редактирования.
Таким образом получаем визульно эстетично выглядящую букву "Ы"


Часовой пояс GMT +3, время: 02:12.

vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co