![]() |
а припомним очевидность
Почему в знаменитом фильме «Игрушка» с Пьером Ришаром
советские и французские зрители увидели разные истории Не все знают, что знаменитый французский художественный фильм «Игрушка» 1976 года появился по личной инициативе Пьера Ришара. В то время он был очень востребованным актёром. Ему приходилось выбирать себе роли из массы поступающих предложений, и недостатка в работе не было. Но однажды Ришар прочитал сценарий своего друга Франсиса Вебера, который к тому времени уже был автором трёх киноисторий о знаменитом Франсуа Перрене – любимом персонаже Ришара. Готовый сценарий к фильму «Игрушка» уже давно лежал у Вебера в столе, так как никто из продюсеров и режиссёров этим сценарием не заинтересовался. Но Ришара история очень зацепила! И тогда актёр предложил Веберу самому снять этот фильм, а продюсером будущей картины стал сам Пьер Ришар. Это был двойной дебют. Вебер впервые был кинорежиссёром, а Ришар — продюсером. И дебют удался! Были не только хвалебные отзывы, но и солидный коммерческий успех. Вебер после «Игрушки» снял ещё с десяток фильмов, и не только по своим сценариям. А Пьер Ришар и сегодня продолжает успешно продюсировать фильмы, и не только со своим участием. Фильм «Игрушка» надел немало шума во французской прессе. В конце 70-х годов журналистика на Западе ещё была, что называется, свободной. Но тема зависимости журналиста от своего издателя существовала во всех крупных газетах и журналах. Киноистория, в которой бесправный французский журналист попытался противостоять «акуле империализма», была близка журналистам. Поэтому фильм многих задел за живое. По крайне мере, именно об этом противостоянии и писали французские газеты, упоминая этот фильм. В 1978 году фильм появился на экранах наших кинотеатров. Но большинство советских зрителей острой журналистской темы даже не заметили. Трогательная история дружбы маленького наследника корпорации и безработного журналиста тронула наших людей за сердце и чем-то напомнила историю про наследника Тутти из знаменитой сказки Юрия Олеши «Три толстяка». И тут и там злой и избалованный подросток на наших глазах становился добрым мальчиком. И обычные человеческие отношения он ставит выше своего статуса и материальных благ. Так что советские зрители увидели в картине своё, а французы – своё. Но фильм, тем не менее, бесподобный! И это одна из лучших ролей Ришара в кино. В которой он заставляет зрителей не только смеяться, но и плакать. |
ещё раз по снегу босиком
Jackie Chan (成龍)
На самом деле я обыкновенный человек. Просто у меня хватает смелости делать нечто необычное. ~ Джеки Чан Джеки Чан (成龍) – не просто хорошо известный во всём мире и поистине легендарный гонконгский актёр, каскадёр и мастер боевых искусств, снявшийся с начала 70-х годов и по сей день более чем в сотне фильмов самого разного жанра, но и не менее плодовитый и талантливый певец, работающий в жанре кантопопа и мандопопа. Ещё в детстве маленький Чан брал уроки вокала в Пекинской оперной школе учителя Ю, а в начале 80-х годов он начал профессионально продюсировать пластинки и исполнять музыкальные темы в заключительных титрах к собственным фильмам, добившись успеха не только в родном Гонконге и странах Юго-Восточной Азии, но и далеко за её пределами. За всё время своей певческой карьеры Джей Си выпустил более двадцати различных альбомов, спел больше сотни песен на кантонском и мандаринском диалектах китайского языка, японском и английском языках, записав множество прекрасных дуэтов с такими легендарными исполнителями, как ныне покойная «дочь Гонконга» Анита Муи. В число его персональных достижений также входит получение премии «Лучший иностранный певец» в Японии в 1984 году. Голос Джеки Чана почти так же хорош, как и его спортивные достижения – и одно только это уже свидетельствует о многом. Некоторые песни в его репертуаре достаточно мягкие по своему звучанию, проникновенные и пронзительно-лиричные, другие же – динамичны и наполнены неиссякаемой энергией и целеустремлённостью. Но роднит их между собой главное: на каком бы языке они ни исполнялись, они всегда несут в себе доброту и тепло его благородной души – как и героиня нашего сегодняшнего обзора, впервые прозвучавшая в финальных титрах «Доспехов Бога» в далёком 1986 году. Песня "High Upon High (Flight of the Dragon)" прославляет такие, первоочередные по степени своей важности, черты характера, как смелость, отчаянность, решительность и настойчивость, жизненно необходимые каждому человеку для достижения его целей и желаний, а в её тексте описывается путешествие главного героя по пути самопознания и расширения своих возможностей – далеко за пределы границ физической реальности. "Out of the East, / A dream comes out from the sky" – упоминание Востока подразумевает глубинную связь с богатой тысячелетней азиатской культурой и мифологией. Мечты же изображаются нисходящими с неба, символизируя тем самым возвышенную природу устремлений главного героя и покровительство высших сил на пути его исканий. "Setting me free / Through the clouds I will fly!" – данные строчки отражают страстное желание героя песни стать свободным от любых ограничений, а его полёт сквозь облака представляет собой метафорическое путешествие к новым горизонтам и возможностям. "The mountain must yield to me, / Thunder will roar / The sound wakes the universe; / Dragon will soar!" – образ горы, покоряющейся герою под раскаты грома, символизирует преодоление всех преград и способность влиять на мироздание. Дракон же олицетворяет собой силу, мощь и непобедимость, поскольку он парит высоко над облаками и свободен от оков земного мира. "High upon high! / I reach for high upon high! / Into the sky, / I charge on into the sky!" – многократное повторение слова "high" («выше») в припеве подчёркивает высокие устремления героя песни и его решимость достичь ещё больших высот, а его нацеленность в небеса олицетворяет бесстрашное и решительное движение навстречу своим мечтам. "We touch the clouds, / The tiger with me will ride. / Our hearts as one, / Power right at my side" – стремление коснуться облаков символизирует движение по пути самопознания, свободу и глубинную трансформацию личности героя, тогда как единение с тигром символизирует обретение магической силы и единства в совместном преодолении препятствий. "The future before us lies / Magical door; / Along with the tiger's way / Dragon will soar!" – здесь мы видим повторное упоминание тигра и дракона. Горячий и необузданный нрав тигра придаёт «Азиатскому ястребу» стойкости, храбрости и решительности на пути его восхождения к новым горизонтам реальности; дракон же символизирует мудрость, власть и успех, которые открывают перед героем песни «дверь» в его светлое будущее. Таким образом, песня "High Upon High (Flight of the Dragon)" в исполнении Джеки Чана – это воодушевляющий гимн о победе над собственными страхами, стремлении к свободе и максимальной самореализации, который призывает слушателей осознать свою могучую внутреннюю силу, мужественно преодолевать любые преграды на пути к своей мечте и никогда не сдаваться. Она восхваляет несгибаемый дух и тотальную решимость бороться до конца – потому что только так можно достичь подлинных высот в этой жизни. ![]() |
а ведь бывает очевидное в невероятии - а вы сразу - уксусу_уксусом и топор в голову
доктор...
Однажды, года три назад, у меня на костяшках под щиколотками появились подозрительные красные пятна. А, чуть позже, подобные — на суставах пальцев правой руки. Я человек не особо мнительный, но сложив в уме мясо, бухло и знание классической литературы, однозначно получила подагру. Прибежав в хорошую клинику, потребовала направить меня к лучшему ревматологу. К лучшему! Попав в кабинет, смело предъявила подагру, для убедительности процитировав Швейка. Мельком взглянув на мою подагру, лучший ревматолог сдержанно фыркнул, и сказал: — Это к дерматологу. Денег не возьму. Ступайте, и не грешите. И да, поменьше читайте, что ли. Вернувшись в регистратуру, потребовала лучшего дерматолога. — Лучший уже на пороге кабинета, — сказали в регистратуре. Пересменка у них. Бегите, может, застанете. Лучший дерматолог оказался белокурым юношей лет тридцати. Поймав его на пороге, я умоляла остаться и непременно поставить диагноз. — Нейродермит, — небрежно сообщил лучший дерматолог, одним взглядом окинув мою несбывшуюся подагру, Лечение долгое, но справимся. Приходите завтра, сейчас мне некогда. В это время его сменщица, дама сильно пенсионного возраста, сидя за столом, молча смотрела на меня и внимательно слушала коллегу. Когда юноша выбежал, дама предложила: — А присядь-ка, деточка. Давай я тебя посмотрю. Отказать старушке было неудобно, да и лучший дерматолог уже ушел. Я решила остаться — пусть смотрит какой уж есть врач. — Ручки какие у тебя красивые, с маникюром, — одобрила дама. И ножки хорошие. Эх, молодость... А скажи мне, деточка: ты правша? Я молча кивнула, не понимая, к чему ведет какой уж есть врач. — А теперь вот еще, деточка, — продолжала дама. Ты любишь сидеть по-турецки? И если да, то где? Я действительно люблю сидеть на полу по-турецки, и так работать на ноуте, поэтому снова кивнула. — Ну так вот, деточка, — резюмировала дама. Ты не сиди на жестком полу, а сиди на ковре или там покрывале. Костяшки на ножках ты просто надавила. А ручки... Вспоминай, что травмирующее ты все время носишь в правой руке? — Поводок, — обалдело ответила я. — Вот и натерла, — подытожила дама. — Иди домой, деточка. — А как же... нейродермит? — пролепетала я. Какой есть врач вздохнула: — Гений он у нас. Молодой еще. Лечить любит... напомнило - мама, мама а что такое аборт.............. волны бьются абборт карабляяяя |
| Часовой пояс GMT +3, время: 14:03. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co