Форум

Форум (https://forum.kinozal.tv/index.php)
-   Архив Творческой гостиной (https://forum.kinozal.tv/forumdisplay.php?f=304)
-   -   Стихо-творéц! (https://forum.kinozal.tv/showthread.php?t=258772)

Рickwick 16.05.2015 20:20

Цитата:

raynan сказал(a):
написал бы двумя словами - во флориде, и она сразу узнала бы то место, ей о нём много интересного рассказывали.


Да,можно было бы и так.A слово BEACH пишется на русском,как Бич.

Proscha 16.05.2015 20:26

Цитата:

igorek1971 сказал(a):
Да,можно было бы и так.A слово BEACH пишется на русском,как Бич.

Эх, одеть что ли пляжный прикид и тоже посочинять что-нибудь этакое солнечно-летнее Подвинитесь на пляже, чтобы рядом пристроиться?

zha1nna 16.05.2015 20:33

Цитата:

raynan сказал(a):
а у меня вопрос к Жанне.

ты давала задание рифмами на сонет, я снял рифмы на лист и с тех пор морщу мозг над сонетом. но уложить на английскую рифмовку сонет русскими словами - это головные боли. не укладывается в 11 в каждой, а если 12 - 10 чередовать, то не звучит так, чтобы приятно слуху было.

а вопрос: тебе известен какой-то хитрый способ подгонки мужской рифмы под 11?

Нет, ты не понял. Используя термин "английской рифмовки", я имела в виду не итальянскую - два катрена и два терцета, а английскую форму сонета - три катрена и заключительное двустишие. Возможно я неправильно выразилась, но в практике русской литературы принято называть такой сонет "английским" или "шекспировским". Судя по результатам, меня прекрасно поняли. На русском проще всего писать "английский" сонет пятистопным или шеститсопным ямбом.

А вообще-то, чаще всего я пишу просто по наитию. Терпеть не могу всякие теории. Теория суха, мой друг, но древо жизни вечно зеленеет (И.В. Гете)

Yggorrock 16.05.2015 20:33

Цитата:

Messieur сказал(a):
Я понял, какой сонет ты в виду имеешь. ..., ; во-вторых, в словах, которые на "е" заканчиваются, "е" не даёт слог, потому что она не произносится;.

Хорошо, тогда конкретный вопрос
Сколько слогов в первой строчке этого сонета?
Я насчитал 10, если не отображается английский текст, я всегда могу скрин сделать

Messieur 16.05.2015 20:33

Цитата:

Proscha сказал(a):
Мда, как-то всё больше у меня с мужской рифмы начинаются, учту.

Да! Обязательно учти это золотое правило, да, сонет обязательно должен быть певучим. И поэтому начинай с женской и своди к одинадцати. А ещё обязательно учти, что в некоторых русских словах "й" может усиливать певучесть.

Proscha 16.05.2015 20:40

Цитата:

Messieur сказал(a):
Да! Обязательно учти это золотое правило, да, сонет обязательно должен быть певучим. И поэтому начинай с женской и своди к одинадцати. А ещё обязательно учти, что в некоторых русских словах "й" может усиливать певучесть.

С этим разобрались, надо ещё с онегинской строфой разобраться, попробовать что-нибудь сочинить. В ней используются разные схемы рифмовки, интересно поэкспериментировать.

Рickwick 16.05.2015 20:41

Цитата:

Anomis сказал(a):
Cкрытый текст -
 
попыталась пофантазировать, используя предложенный автором замысел

Духов вдыхая нежный шлейф,
По декольте скольжу я взглядом.
Там где-то сердце - прочный сейф.
А ключики в душе. Тут рядом.

Сижу у сейфа
Взглядом сверля декольте
Нас только двое


Духов вдыхая нежный шлейф,конечно,красИвей звучит.Когда сложил) ее вдыхая нежный шлейф,то,конечно,имелся ввиду шлейф от ее духов.Вдыхая ее шлейф.Она прошла,а за ней шлейф..Так ведь говорят

Messieur 16.05.2015 20:42

Цитата:

Ielysey сказал(a):
Хорошо, тогда конкретный вопрос
Сколько слогов в первой строчке этого сонета?
Я насчитал 10, если не отображается английский текст, я всегда могу скрин сделать

Игорь! И в первой строке и во всех строках, и во всех шекспировских сонетах, везде сведено к одинадцати. Можешь мне на слово поверить, да, все шекспировские сонеты совершенны. Во-первых, в то время, когда они слагались, действовал стара-английский, да, почти все слова по-другому писались и, соответственно, по-другому произносились; во-вторых, английская рифмовка пошла от него, да, потому свои сонеты он просто не стал бы слагать с нарушением главного правила.

Я помню наизусть, скринить нет необходимости. В первой строке идёт - 1 + 2 + 2 + 1 + 2 + 1 + 1 + 1 = 11

Proscha 16.05.2015 20:47

Цитата:

igorek1971 сказал(a):
Цитата:

Anomis сказал(a):
Cкрытый текст -
 
попыталась пофантазировать, используя предложенный автором замысел

Духов вдыхая нежный шлейф,
По декольте скольжу я взглядом.
Там где-то сердце - прочный сейф.
А ключики в душе. Тут рядом.

Сижу у сейфа
Взглядом сверля декольте
Нас только двое


Духов вдыхая нежный шлейф,конечно,красИвей звучит.Когда сложил) ее вдыхая нежный шлейф,то,конечно,имелся ввиду шлейф от ее духов.Вдыхая ее шлейф.Она прошла,а за ней шлейф..Так ведь говорят

Проблема в том, что шлейф имеет не одно значение - шлейф духов, аромат и шлейф, как элемент одежды. Потому и не сразу понятно, о чём речь.

Yggorrock 16.05.2015 20:47

Цитата:

Messieur сказал(a):

Я помню наизусть, скринить нет необходимости. В первой строке идёт - 1 + 2 + 2 + 1 + 2 + 1 + 1 + 1 = 11

Так я не пойму... придется мне скринить свой вариант
5 минут

Messieur 16.05.2015 20:50

Цитата:

Proscha сказал(a):
С этим разобрались, надо ещё с онегинской строфой разобраться, попробовать что-нибудь сочинить. В ней используются разные схемы рифмовки, интересно поэкспериментировать.

Мне с русской рифмовкой и парной приятнее на слух ложатся.

Рickwick 16.05.2015 20:54

Цитата:

antevasin сказал(a):
Смотрю в окно, вот рядом сейф
Скольжу я взглядом к декольте...
Ее вдыхаю нежный шлейф
Мы здесь вдвоем.Лишь тет а тет..

А мне рисуется такая картина: преступная группа из двух человек (Он и Она) пришли брать сейф. Оба для неузнаваемости надели маскарадные костюмы, Она в подвенечном платье со шлейфом (шлейф почти невесомый можно втянуть в себя при глубоко вдохе), Он - видимо, во фраке, для гармонии. Оглядев помещение, Он задерживается взглядом на Ее декольте и понимает, что сейф - дело десятое, любовь важнее...

Тогда всё складывается.

Любовь важнее.....Хорошая история со взламыванием сейфов.То,что любовь важнее работы,я и хотел передать в своем стишке.Некая контора,он-менеджер,к примеру,она-секретарша.Его взгляд скользит мимо окна,сейфа к ее декольте.Какая уж тут работа-сколько можно изо дня в день,приходя на работу смотреть и смотреть!Можно в этой связи вспомнить "Служебный роман",сидящего за столом одного из персонажей фильма-работника конторы,перед которым все время мелькают женские ножки.Его посещают эротичные мысли..Здесь то же..Они в кабинете тет а тет...

Messieur 16.05.2015 20:55

Цитата:

igorek1971 сказал(a):
Да,можно было бы и так.A слово BEACH пишется на русском,как Бич.

Бич! Сначала я не допонял, да, теперь рассмеялся. Пишется и произносится - это, мой друг, слишком разные понятия. За краткое бич тебе могут отполировать физиономию до завидного блеска. Потому перед тем, как захочешь произнести это слово вслух, сделай паузу, вдохни по-глубже и произнеси это слово немного протяжнее.

Messieur 16.05.2015 20:57

Да! Два слога, Игорь.

Yggorrock 16.05.2015 21:00

Цитата:

Messieur сказал(a):
Да! Два слога, Игорь.


Значит читается совсем в другом ритме..я не правильно читал

А во второй строке ещё сложнее

Рickwick 16.05.2015 21:01

Цитата:

Proscha сказал(a):
Проблема в том, что шлейф имеет не одно значение - шлейф духов, аромат и шлейф, как элемент одежды. Потому и не сразу понятно, о чём речь.


Но,если вдыхать,то понятно,что только запах.Смотреть на шлейф,задеть шлейфом сейф,тогда да- это элемент одежды.

Messieur 16.05.2015 21:03

Попрошу извинить, дорогие мои друзья и любимые подруги!

Однако, должен поблагодарить за приятные беседы и распрощаться на некоторое время.

Пожелаю всему поэтическому кругу приятного отдыха и до встречи.

Messieur 16.05.2015 21:06

Цитата:

Ielysey сказал(a):
Значит читается совсем в другом ритме..я не правильно читал

А во второй строке ещё сложнее

Во второй строке в первом слове и в предпоследнем слове по два слога, Игорь.

Было занимательно поговорить с тобой, благодарю, Игорь. До встречи.

Proscha 16.05.2015 21:07

Цитата:

igorek1971 сказал(a):
Но,если вдыхать,то понятно,что только запах.Смотреть на шлейф,задеть шлейфом сейф,тогда да- это элемент одежды.

Так и получилось - дамы подумали о духах (ну не носят у нас сейчас женщины шлейфы, если только на собственной свадьбе, но там нет сейфов обычно). А мужская половина притормозила, так как подумали именно об одежде.

Рickwick 16.05.2015 21:08

Цитата:

Messieur сказал(a):
Бич! Сначала я не допонял, да, теперь рассмеялся. Пишется и произносится - это, мой друг, слишком разные понятия. За краткое бич тебе могут отполировать физиономию до завидного блеска. Потому перед тем, как захочешь произнести это слово вслух, сделай паузу, вдохни по-глубже и произнеси это слово немного протяжнее.

Да,знаю я,что прояжно это произносится,в школе,поди учился! АЕ произносится как долгое иии...Но по-русски так не пишут.Биич-будет неправильно и если физиономию не подправят,то два в дневник обеспечено! Поэтому пишется Бич,да и по большому счету ни один русский не будет имено на русском произношении тянуть ииии...Он скажет кратко:Бич.А на английском-да.Тянем это ииии..


Часовой пояс GMT +3, время: 12:43.

vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co