![]() |
Бетти Грейбл "Бэби. что ж не скажешь ты, что любишь?" (из мюзикла "Уобаш-авеню" , 19
https://www.youtube.com/watch?v=UeZX...tart_radio =1
BETTY GRABLE sings 'Baby won't you say you love me' - 1950 Бетти Грейбл "Бэби. что ж не скажешь ты, что любишь?" (из мюзикла "Уобаш-авеню" , 1950) RUBY SUMMERS: Wonder if you care, Wonder if you miss me, How am I to know unless you tell me? Baby, won't you say you love me? Till you do I can't feel right; For baby, if you tell me you love me, I promise not to ask again, That is until tomorrow night! Baby, I need you beside me, Part of everything I do, To cry as much, To laugh as much, And love me even half as much As I love you! РУБИ САММЕРС: Думаешь ли ты, Обо мне скучаешь? Как понять могу я, если ты молчишь про это? Бэби. о своей любви ты почему не скажешь прямо? Пока вконец не извелась я Скажи мне, бэби, что меня ты любишь, И я отстану сразу от тебя До завтрашнего вечера тогда! Бэби, я хочу, чтоб ты был рядом И со мною всё делил Страдал бы, как и я, Смеялся бы. как я Хоть вполовину ты люби, Как я тебя люблю Перевод Серджа Блэкторна |
Бетти Грейбл "Привет, любимый!" (из приключенческого боевика "Янки в Королевской ВВС
https://www.youtube.com/watch?v=U1C9...tart_radio =1
Hi-Ya, Love - Betty Grable Бетти Грейбл "Привет, любимый!" (из приключенческого боевика "Янки в Королевской ВВС", 1951) CAROL BROWN: Hi-ya, love! Come right in Where in heaven have you been? I called, but you were never there Hi-ya, pal! How are things? Flop right down and rest your wings But take that great big cozy chair Well, you certainly are a treat for these old eyes What's new? What do you hear from the mob in paradise? When did you get to town? See that stardust raining down? I'll bet I shook the sky above The way I hollered, "Hi-ya, hi-ya, love! КЭРОЛ БРАУН: Привет, милый! Подходи! Где же был ты, черт возьми? Я звонила, мне сказали, что тебя там и не знали О, дружище! Как дела? Отдых дай своим ногам Вот в это кресло лучше ты садись Кажется, и впрямь, тебя не забывют Что с галёрки слышно? Чего там обсуждают? Ехал в город, не заметил? Звездной пылью путь помечен! Это со звезд ее стряхнула я, Тем самым крича: "Привет, любовь моя!" Перевод Серджа Блэкторна |
| Часовой пояс GMT +3, время: 23:51. |
vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co