Форум

Форум (https://forum.kinozal.tv/index.php)
-   Архив Творческой гостиной (https://forum.kinozal.tv/forumdisplay.php?f=304)
-   -   Стихо-творéц! (https://forum.kinozal.tv/showthread.php?t=258772)

antevasin 16.05.2015 12:47

Смотрю в окно, вот рядом сейф
Скольжу я взглядом к декольте...
Ее вдыхаю нежный шлейф
Мы здесь вдвоем.Лишь тет а тет..

А мне рисуется такая картина: преступная группа из двух человек (Он и Она) пришли брать сейф. Оба для неузнаваемости надели маскарадные костюмы, Она в подвенечном платье со шлейфом (шлейф почти невесомый можно втянуть в себя при глубоко вдохе), Он - видимо, во фраке, для гармонии. Оглядев помещение, Он задерживается взглядом на Ее декольте и понимает, что сейф - дело десятое, любовь важнее...

Тогда всё складывается.

raynan 16.05.2015 13:31

Цитата:

antevasin сказал(a):
Смотрю в окно, вот рядом сейф
Скольжу я взглядом к декольте...
Ее вдыхаю нежный шлейф
Мы здесь вдвоем.Лишь тет а тет..

А мне рисуется такая картина: преступная группа из двух человек (Он и Она) пришли брать сейф. Оба для неузнаваемости надели маскарадные костюмы, Она в подвенечном платье со шлейфом (шлейф почти невесомый можно втянуть в себя при глубоко вдохе), Он - видимо, во фраке, для гармонии. Оглядев помещение, Он задерживается взглядом на Ее декольте и понимает, что сейф - дело десятое, любовь важнее...

Тогда всё складывается.

да, в этом варианте проявляется интересная задумка, но если её шире не развить, то она останется завуалированной. было бы неплохо прочесть раскрытый сюжет, в котором проявится полная картина, ведь буриме - это игра рифмами, а не четверостишиями. от того, если задуманное не умещается в одно четверостишие, то умещают в два, три и более. особенно, если в задании интересная рифма.

приветствую собратьев и соавторов.

Proscha 16.05.2015 13:41

Цитата:

Anomis сказал(a):
Доброе утро всем!
Я вообще-то прибежала из-за Проши.
Прячу под спойлер рассуждения по теме вчерашнего поиска удачной строчки

Cкрытый текст -
 

Привет страдальцам от поэзии!

По поводу опыта и мудрости - это ты загнула. Вообще-то, я пыталась высказать что-то вроде мечты - сбежать от привычной, скучной рутины быта и, путешествуя, заниматься чем-то интересным, так сказать, приключаться по полной. А когда много всего узнаешь, попробуешь, пощупаешь и впечатлишься, то со спокойной душой можно и на вечный покой (типа, больше интересного не осталось ). Но всё равно это должно быть позитивно, а в мудрости какой же позитив? В опыте и мудрости нет лёгкости, в меру мудрости и глупости - для женщины самое то.

Пока остановилась на:
И устав от приключений,
Жизнь свою испив до дна,
По весне в тени сирени
В вечности забыться сна.

Мне очень понравилось, как ты легко подправила последнюю строку, и про тень упоминание классное - сама не допетрила.

Yggorrock 16.05.2015 14:08

Цитата:

raynan сказал(a):
сонет вообще-то вплотную от соблюдения слогов зависит, сонет нужно вывести на 154 слога, от того в каждом стихе (строка считается стихом, потому что в правильном сонете каждый стих должен быть законченным) должно быть строго по 11 слогов, тогда плавно на 154 выходит.


Посчитаем вместе ?

Sonnet CXXX
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.

Сколько слогов в словах are more .... ?

antevasin 16.05.2015 15:09

Возвращаюсь еще раз к пресловутому четверостишию.
Возможен такой вариант (об ограблении) с рифмами
сейф - шлейф

Я вор-медвежатник, я мастер по сейфам...
На верное дело послала не ты ль?
Зачем же трясешь вуалеткой и шлейфом -
Работать мешаешь, взметая здесь пыль!

Yggorrock 16.05.2015 17:54

Цитата:

NikTaiм39 сказал(a):
Комок намок. Намок комок.
Стол во дворе, на нем комок.
А почему комок намок?
Дождь капал прямо на комок.

где вы мои подружки


Это Буриме ,кто не в Курсе

Если с мозгами не порядок, Тут Сахалин не причем !

Комок намок намок комок
Пишу я аля Игорёк

Grom7 16.05.2015 18:09

Цитата:

antevasin сказал(a):
Возвращаюсь еще раз к пресловутому четверостишию.
Возможен такой вариант (об ограблении) с рифмами
сейф - шлейф

Я вор-медвежатник, я мастер по сейфам...
На верное дело послала не ты ль?
Зачем же трясешь вуалеткой и шлейфом -
Работать мешаешь, взметая здесь пыль!


Мне не нужны ключи от сейфа
В любое время я всегда готов,
Идти не отрывая глаз от шлейфа
Вдыхая запах от твоих духов...

Tvorila 16.05.2015 18:50

шлейф - сейф
 
В моей конторе вскрыли сейф,
Порвали кабель - плоский шлейф.
С собакой сыщика пригнали -
Кобель был дока в криминале.

Messieur 16.05.2015 19:01

Цитата:

Ielysey сказал(a):
Посчитаем вместе ?

Sonnet CXXX
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damask'd, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress, when she walks, treads on the ground:
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.

Сколько слогов в словах are more .... ?

Доброе время суток, всему поэтическому кругу!

Хорошо, начал тему от конца к началу просматривать и твои вопросы попались. Вопросы, вижу относительно подсчёта слогов, да? И любуясь на ровные ряды полых квадратиков, так понимаю, ты к подсчёту не русский сонет разместил? Игорь, автора и номер сонета напиши русскими, да, и подсчитаем. Или ты хотел с Дэйвом по поводу слогов поговорить?

Yggorrock 16.05.2015 19:05

Цитата:

Messieur сказал(a):
Доброе время суток, всему поэтическому кругу!

Хорошо, начал тему от конца к началу просматривать и твои вопросы попались. Вопросы, вижу относительно подсчёта слогов, да? И любуясь на ровные ряды полых квадратиков, так понимаю, ты к подсчёту не русский сонет разместил? Игорь, автора и номер сонета напиши русскими, да, и подсчитаем. Или ты хотел с Дэйвом по поводу слогов поговорить?

Да, он говорил 11 слогов строго в строке сонета
А я не знаю, как английские слоги считать, у меня по 10 выходит Вот я и спросил про такие слова , как are more и им подобные...А сонет этот мы все знаем Сами писали недавно на его рифмы

Messieur 16.05.2015 19:16

Цитата:

Ielysey сказал(a):
Да, он говорил 11 слогов строго в строке сонета
А я не знаю, как английские слоги считать, у меня по 10 выходит Вот я и спросил про такие слова, как are more и им подобные...А сонет этот мы все знаем Сами писали недавно на его рифмы

Английские слоги подсчитывать сложно для человека не англа. Так понимаю, что сонет в английском. Попрошу извинить, но у меня слова не по-русски написанные полыми квадратиками отображены, я не могу прочесть английские слова.

Напиши мне автора и номер сонета, а я схожу вниз и этот сонет найду, да, если он в английском, то он есть и я его обязательно отыщу в сборнике.

Proscha 16.05.2015 19:31

Цитата:

Messieur сказал(a):
Английские слоги подсчитывать сложно для человека не англа. Так понимаю, что сонет в английском. Попрошу извинить, но у меня слова не по-русски написанные полыми квадратиками отображены, я не могу прочесть английские слова.

Напиши мне автора и номер сонета, а я схожу вниз и этот сонет найду, да, если он в английском, то он есть и я его обязательно в сборнике найду.

Это Шекспировский, Жанна из него рифму задавала в Бессмысленных строках http://forum.kinozal.tv/showpost.php...9&postcount=41

Messieur 16.05.2015 19:33

Цитата:

Proscha сказал(a):
Это Шекспировский, Жанна из него рифму задавала в Бессмысленных строках http://forum.kinozal.tv/showpost.php...9&postcount=41

Ах этот сонет? Этот необязательно отыскивать, нет, я многие из его сонетов наизусть помню.

Messieur 16.05.2015 19:41

Цитата:

Ielysey сказал(a):
Да, он говорил 11 слогов строго в строке сонета
А я не знаю, как английские слоги считать, у меня по 10 выходит.

Я понял, какой сонет ты в виду имеешь. Как бы мне тебе по-проще объяснить как слоги подсчитываются. Но, во-первых, слоги от конца к началу подсчитываются; во-вторых, в словах, которые на "е" заканчиваются, "е" не даёт слог, потому что она не произносится; а в-третьих, в английском всего шесть гласных букв, поэтому они используются в сочетаниях для получения нужных гласных и из них можно получить порядка двадцами гласных звуков, но при этом каждый звук будет давать только один слог.

Proscha 16.05.2015 19:46

Цитата:

Messieur сказал(a):
Я понял, какой сонет ты в виду имеешь. Как бы мне тебе по-проще объяснить как слоги подсчитываются. Но, во-первых, слоги от конца к началу подсчитываются; во-вторых, в словах, которые на "е" заканчиваются, "е" не даёт слог, потому что она не произносится; а в-третьих, в английском всего шесть гласных букв, поэтому они используются в сочетаниях для получения нужных гласных и из них можно получить порядка двадцами гласных звуков, но при этом каждый звук будет давать только один слог.

Лучше поясни, реально ли на русском выдержать правильный размер? Я просмотрела кучу сонетов на русском разных авторов, но везде в строках с мужской и женской рифмами четное и нечетное количество слогов.

Messieur 16.05.2015 19:55

Цитата:

Proscha сказал(a):
Лучше поясни, реально ли на русском выдержать правильный размер? Я просмотрела кучу сонетов на русском разных авторов, но везде в строках с мужской и женской рифмами четное и нечетное количество слогов.

Нет! Не реально! В русском не реально под мужскую рифму подогнать слоги, чтобы свести к одинадцати.

Proscha 16.05.2015 20:04

Цитата:

Messieur сказал(a):
Нет! Не реально! В русском не реально под мужскую рифму подогнать слоги, чтобы свести к одинадцати.

Спасибо, успокоил. А то не понятно, что мы тут сочиняем - сонеты или приветы на 14 строк.

Рickwick 16.05.2015 20:12

Цитата:

Ielysey сказал(a):
А вот этой АБЗеЗятины не надо ! Это не Ваши слова и не надо их повторять
о каких легких путях речь? О нежелании писать стихи на рифму рыба - селедка ?


У меня нет привычки повторять чьи-то слова.Если кого-то цитирую,значит так это и обозначаю.Если мои слова совпали с чьими-то,то,скорее всего,мы думаем об одном и том же.Легкие пути?Ну,например,не использовать глагольные рифмы.И пробовать сложить стих на трудную рифму,а не закрыть тетрадь и лечь спать,мол разбирайтесь сами,если,конечно,есть желание писать.

Messieur 16.05.2015 20:13

Цитата:

Proscha сказал(a):
Спасибо, успокоил. А то не понятно, что мы тут сочиняем - сонеты или приветы на 14 строк.

Для сонетов, приближённых к шекспировским, лучше брать русскую рифмовку и сводить к одинадцати и десяти. С русской бесподобно поётся и слушается сонет, да, но обязательно начинать с женской рифмы. И обязательно цельным, неделённым сонетом оставлять, да, в шекспировских две нижние строки просто вправо немного смещают, чтобы выделить.

Proscha 16.05.2015 20:20

Цитата:

Messieur сказал(a):
Для сонетов, приближённых к шекспировским, лучше брать русскую рифмовку и сводить к одинадцати и десяти. С русской бесподобно поётся и слушается сонет, да, но обязательно начинать с женской рифмы. И обязательно цельным, неделённым сонетом оставлять, да, в шекспировских две нижние строки просто вправо немного смещают, чтобы выделить.

Мда, как-то всё больше у меня с мужской рифмы начинаются, учту.

Рickwick 16.05.2015 20:20

Цитата:

raynan сказал(a):
написал бы двумя словами - во флориде, и она сразу узнала бы то место, ей о нём много интересного рассказывали.


Да,можно было бы и так.A слово BEACH пишется на русском,как Бич.

Proscha 16.05.2015 20:26

Цитата:

igorek1971 сказал(a):
Да,можно было бы и так.A слово BEACH пишется на русском,как Бич.

Эх, одеть что ли пляжный прикид и тоже посочинять что-нибудь этакое солнечно-летнее Подвинитесь на пляже, чтобы рядом пристроиться?

zha1nna 16.05.2015 20:33

Цитата:

raynan сказал(a):
а у меня вопрос к Жанне.

ты давала задание рифмами на сонет, я снял рифмы на лист и с тех пор морщу мозг над сонетом. но уложить на английскую рифмовку сонет русскими словами - это головные боли. не укладывается в 11 в каждой, а если 12 - 10 чередовать, то не звучит так, чтобы приятно слуху было.

а вопрос: тебе известен какой-то хитрый способ подгонки мужской рифмы под 11?

Нет, ты не понял. Используя термин "английской рифмовки", я имела в виду не итальянскую - два катрена и два терцета, а английскую форму сонета - три катрена и заключительное двустишие. Возможно я неправильно выразилась, но в практике русской литературы принято называть такой сонет "английским" или "шекспировским". Судя по результатам, меня прекрасно поняли. На русском проще всего писать "английский" сонет пятистопным или шеститсопным ямбом.

А вообще-то, чаще всего я пишу просто по наитию. Терпеть не могу всякие теории. Теория суха, мой друг, но древо жизни вечно зеленеет (И.В. Гете)

Yggorrock 16.05.2015 20:33

Цитата:

Messieur сказал(a):
Я понял, какой сонет ты в виду имеешь. ..., ; во-вторых, в словах, которые на "е" заканчиваются, "е" не даёт слог, потому что она не произносится;.

Хорошо, тогда конкретный вопрос
Сколько слогов в первой строчке этого сонета?
Я насчитал 10, если не отображается английский текст, я всегда могу скрин сделать

Messieur 16.05.2015 20:33

Цитата:

Proscha сказал(a):
Мда, как-то всё больше у меня с мужской рифмы начинаются, учту.

Да! Обязательно учти это золотое правило, да, сонет обязательно должен быть певучим. И поэтому начинай с женской и своди к одинадцати. А ещё обязательно учти, что в некоторых русских словах "й" может усиливать певучесть.

Proscha 16.05.2015 20:40

Цитата:

Messieur сказал(a):
Да! Обязательно учти это золотое правило, да, сонет обязательно должен быть певучим. И поэтому начинай с женской и своди к одинадцати. А ещё обязательно учти, что в некоторых русских словах "й" может усиливать певучесть.

С этим разобрались, надо ещё с онегинской строфой разобраться, попробовать что-нибудь сочинить. В ней используются разные схемы рифмовки, интересно поэкспериментировать.

Рickwick 16.05.2015 20:41

Цитата:

Anomis сказал(a):
Cкрытый текст -
 
попыталась пофантазировать, используя предложенный автором замысел

Духов вдыхая нежный шлейф,
По декольте скольжу я взглядом.
Там где-то сердце - прочный сейф.
А ключики в душе. Тут рядом.

Сижу у сейфа
Взглядом сверля декольте
Нас только двое


Духов вдыхая нежный шлейф,конечно,красИвей звучит.Когда сложил) ее вдыхая нежный шлейф,то,конечно,имелся ввиду шлейф от ее духов.Вдыхая ее шлейф.Она прошла,а за ней шлейф..Так ведь говорят

Messieur 16.05.2015 20:42

Цитата:

Ielysey сказал(a):
Хорошо, тогда конкретный вопрос
Сколько слогов в первой строчке этого сонета?
Я насчитал 10, если не отображается английский текст, я всегда могу скрин сделать

Игорь! И в первой строке и во всех строках, и во всех шекспировских сонетах, везде сведено к одинадцати. Можешь мне на слово поверить, да, все шекспировские сонеты совершенны. Во-первых, в то время, когда они слагались, действовал стара-английский, да, почти все слова по-другому писались и, соответственно, по-другому произносились; во-вторых, английская рифмовка пошла от него, да, потому свои сонеты он просто не стал бы слагать с нарушением главного правила.

Я помню наизусть, скринить нет необходимости. В первой строке идёт - 1 + 2 + 2 + 1 + 2 + 1 + 1 + 1 = 11

Proscha 16.05.2015 20:47

Цитата:

igorek1971 сказал(a):
Цитата:

Anomis сказал(a):
Cкрытый текст -
 
попыталась пофантазировать, используя предложенный автором замысел

Духов вдыхая нежный шлейф,
По декольте скольжу я взглядом.
Там где-то сердце - прочный сейф.
А ключики в душе. Тут рядом.

Сижу у сейфа
Взглядом сверля декольте
Нас только двое


Духов вдыхая нежный шлейф,конечно,красИвей звучит.Когда сложил) ее вдыхая нежный шлейф,то,конечно,имелся ввиду шлейф от ее духов.Вдыхая ее шлейф.Она прошла,а за ней шлейф..Так ведь говорят

Проблема в том, что шлейф имеет не одно значение - шлейф духов, аромат и шлейф, как элемент одежды. Потому и не сразу понятно, о чём речь.

Yggorrock 16.05.2015 20:47

Цитата:

Messieur сказал(a):

Я помню наизусть, скринить нет необходимости. В первой строке идёт - 1 + 2 + 2 + 1 + 2 + 1 + 1 + 1 = 11

Так я не пойму... придется мне скринить свой вариант
5 минут

Messieur 16.05.2015 20:50

Цитата:

Proscha сказал(a):
С этим разобрались, надо ещё с онегинской строфой разобраться, попробовать что-нибудь сочинить. В ней используются разные схемы рифмовки, интересно поэкспериментировать.

Мне с русской рифмовкой и парной приятнее на слух ложатся.

Рickwick 16.05.2015 20:54

Цитата:

antevasin сказал(a):
Смотрю в окно, вот рядом сейф
Скольжу я взглядом к декольте...
Ее вдыхаю нежный шлейф
Мы здесь вдвоем.Лишь тет а тет..

А мне рисуется такая картина: преступная группа из двух человек (Он и Она) пришли брать сейф. Оба для неузнаваемости надели маскарадные костюмы, Она в подвенечном платье со шлейфом (шлейф почти невесомый можно втянуть в себя при глубоко вдохе), Он - видимо, во фраке, для гармонии. Оглядев помещение, Он задерживается взглядом на Ее декольте и понимает, что сейф - дело десятое, любовь важнее...

Тогда всё складывается.

Любовь важнее.....Хорошая история со взламыванием сейфов.То,что любовь важнее работы,я и хотел передать в своем стишке.Некая контора,он-менеджер,к примеру,она-секретарша.Его взгляд скользит мимо окна,сейфа к ее декольте.Какая уж тут работа-сколько можно изо дня в день,приходя на работу смотреть и смотреть!Можно в этой связи вспомнить "Служебный роман",сидящего за столом одного из персонажей фильма-работника конторы,перед которым все время мелькают женские ножки.Его посещают эротичные мысли..Здесь то же..Они в кабинете тет а тет...

Messieur 16.05.2015 20:55

Цитата:

igorek1971 сказал(a):
Да,можно было бы и так.A слово BEACH пишется на русском,как Бич.

Бич! Сначала я не допонял, да, теперь рассмеялся. Пишется и произносится - это, мой друг, слишком разные понятия. За краткое бич тебе могут отполировать физиономию до завидного блеска. Потому перед тем, как захочешь произнести это слово вслух, сделай паузу, вдохни по-глубже и произнеси это слово немного протяжнее.

Messieur 16.05.2015 20:57

Да! Два слога, Игорь.

Yggorrock 16.05.2015 21:00

Цитата:

Messieur сказал(a):
Да! Два слога, Игорь.


Значит читается совсем в другом ритме..я не правильно читал

А во второй строке ещё сложнее

Рickwick 16.05.2015 21:01

Цитата:

Proscha сказал(a):
Проблема в том, что шлейф имеет не одно значение - шлейф духов, аромат и шлейф, как элемент одежды. Потому и не сразу понятно, о чём речь.


Но,если вдыхать,то понятно,что только запах.Смотреть на шлейф,задеть шлейфом сейф,тогда да- это элемент одежды.

Messieur 16.05.2015 21:03

Попрошу извинить, дорогие мои друзья и любимые подруги!

Однако, должен поблагодарить за приятные беседы и распрощаться на некоторое время.

Пожелаю всему поэтическому кругу приятного отдыха и до встречи.

Messieur 16.05.2015 21:06

Цитата:

Ielysey сказал(a):
Значит читается совсем в другом ритме..я не правильно читал

А во второй строке ещё сложнее

Во второй строке в первом слове и в предпоследнем слове по два слога, Игорь.

Было занимательно поговорить с тобой, благодарю, Игорь. До встречи.

Proscha 16.05.2015 21:07

Цитата:

igorek1971 сказал(a):
Но,если вдыхать,то понятно,что только запах.Смотреть на шлейф,задеть шлейфом сейф,тогда да- это элемент одежды.

Так и получилось - дамы подумали о духах (ну не носят у нас сейчас женщины шлейфы, если только на собственной свадьбе, но там нет сейфов обычно). А мужская половина притормозила, так как подумали именно об одежде.

Рickwick 16.05.2015 21:08

Цитата:

Messieur сказал(a):
Бич! Сначала я не допонял, да, теперь рассмеялся. Пишется и произносится - это, мой друг, слишком разные понятия. За краткое бич тебе могут отполировать физиономию до завидного блеска. Потому перед тем, как захочешь произнести это слово вслух, сделай паузу, вдохни по-глубже и произнеси это слово немного протяжнее.

Да,знаю я,что прояжно это произносится,в школе,поди учился! АЕ произносится как долгое иии...Но по-русски так не пишут.Биич-будет неправильно и если физиономию не подправят,то два в дневник обеспечено! Поэтому пишется Бич,да и по большому счету ни один русский не будет имено на русском произношении тянуть ииии...Он скажет кратко:Бич.А на английском-да.Тянем это ииии..


Часовой пояс GMT +3, время: 11:41.

vBulletin v3.0.1, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co