Карьера: Переводчик
Михаил Иванов - профи высочайшего класса, переводчик фильмов, главный редактор и автор всех выпусков «Видеогида», поэт и прозаик. В молодости играл на бас-гитаре в рок-группе и сочинял свои песни, но какой-либо известности не приобрел. В 1977 году закончил факультет английского языка пединститута им. Ленина. До этого был исключен из комсомола и из института иностранных языков им. Мориса Тореза (по слухам — за водружение красного флага на пивную точку;). Пять лет проработал письменным переводчиком в издательстве, а потом два года нигде не работал.
Фильмы на видео начал переводить в 1982 году, числясь на разных работах то сторожем, то рабочим, и переводил до 1997 года. С 1991 года начал выпускать сборники аннотаций под названием «Видеогид». На сегодняшний день в свет вышли 13 томов, включающие 12000 фильмов.
Женат. Имеет сына от второй жены и дочь от третьей. Больше всего, по собственному признанию, любит красивых женщин, природу, выпивать и курить на природе, друзей, книги, кино, компьютеры-ноутбуки, телефоны, авторучки, часы и The Beatles. Большую часть времени предпочитает пребывать на даче в деревне Жевнево.
Ранние переводы: «Кобра», «Коэн и Тэйт», «Экзорцист», «Смертельное Оружие» 2, Все серии Бондиады (до 89 года).
Из последнего: комедии 96 года «Один в Лесу», «Братья по Несчастью».
|